Luke 24
Disciples’ Literal New Testament
24 1 but on the first day of the week at deep dawn, they went to the tomb bringing the spices which they prepared. 2 And they found the stone having been rolled-away from the tomb. 3 But having gone in, they did not find the body of the Lord Jesus. 4 And it came about during their being perplexed about this, that behold— two men[a] stood-near them in gleaming[b] clothing. 5 And they[c] having become terrified and bowing their faces to the ground, they[d] said to them, “Why are you seeking the Living One among the dead? 6 He is not here, but He arose. Remember how He spoke to you while still being in Galilee, 7 saying as to the Son of Man that He must be handed-over into the hands of sinful men, and be crucified, and rise-up on the third day”. 8 And they remembered His words.
The Women Report To The Others. Peter Runs To See
9 And having returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest. 10 Now the women were the Magdalene[e] Mary, and Joanna, and Mary the mother of James, and the other women with them. They were saying these things to the apostles. 11 And these words appeared in their sight as if nonsense[f], and they were not-believing[g] them. 12 But Peter, having arisen, ran to the tomb. And having stooped-to-look, he sees the linen-cloths only[h]. And he went away marveling[i] to himself as to the thing having taken place.
Jesus Meets Two Disciples On The Way To Emmaus And Explains The Scriptures
13 And behold— two of them[j] were going on the very day to a village being sixty stades[k] distant from Jerusalem, for which the name was Emmaus. 14 And they were conversing with one another about all these things having happened. 15 And it came about during their conversing and discussing, that Jesus Himself, having drawn-near, was going with them. 16 But their eyes were being held-back that they might not[l] recognize Him. 17 And He said to them, “What are these words which you are exchanging with one another while walking?” And they stood [still], sad-faced. 18 And having responded, one— Cleopas by name— said to Him, “Are You alone[m] staying in Jerusalem and did not know the things having taken place in it in these days?” 19 And He said to them, “What things?” And the ones said to Him, “The things concerning Jesus from-Nazareth, Who became a man who was a prophet, powerful in deed and word before God and all the people; 20 and how the chief priests and our rulers handed Him over for condemnation to death, and they crucified Him. 21 But we were hoping that He was the One going to redeem Israel. Yet indeed also in-addition-to[n] all these things, it is the third day from which time these things took place. 22 Yet some women from-among us also astonished us. Having come-to-be at the tomb very-early, 23 and not having found His body, they came saying also to have seen a vision of angels who say that He is alive. 24 And some of the ones with us went to the tomb and found it so— just as the women indeed said. But they did not see Him”. 25 And He said to them, “O foolish ones, and slow in the heart to be putting-faith upon all that the prophets spoke! 26 Did not the Christ have-to suffer these things, and enter into His glory?” 27 And beginning from Moses and from all the prophets, He interpreted[o] to them the things concerning Himself in all the Scriptures. 28 And they drew-near to the village where they were going. And He made-as-if to be proceeding farther. 29 And they strongly-urged Him, saying “Stay with us, because it is toward evening, and the day has already declined”. And He went in that He might stay with them. 30 And it came about at His lying down [to eat] with them that having taken the bread, He blessed it [p]. And having broken it, He was giving it to them. 31 And their eyes were opened, and they recognized Him. And He became invisible from them. 32 And they said to one another, “Was not our heart burning within us as He was speaking to us on the road, as He was opening the Scriptures to us?”
Jesus Appears To The Eleven And Helps Them Understand The Scriptures
33 And having arisen at the very hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven[q] and the ones with them having been assembled, 34 saying that “The Lord really arose! And He appeared to Simon”. 35 And they were describing[r] the things on the road, and how He was recognized by them in[s] the breaking of the bread. 36 And while they were speaking these things, He Himself stood in the midst of them. And He says to them, “Peace to you”. 37 But having been frightened and having become terrified, they were thinking that they were seeing a spirit. 38 And He said to them, “Why are you troubled? And for what reason are doubts coming-up in your heart? 39 Look at My hands and My feet, that I am Myself. Touch[t] Me and see, because a spirit does not have flesh and bones as you observe Me having”. 40 And having said this, He showed them His hands and His feet. 41 But while they were still not-believing it because of the joy, and marveling, He said to them, “Do you have something edible here?” 42 And the ones gave Him a part of a broiled fish. 43 And having taken it, He ate it in their presence. 44 And He said to them, “These are My words which I spoke to you while still being with you— that all the things having been written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled”. 45 Then He opened their mind that they might understand the Scriptures.
The Christ Had To Suffer And Rise Up, And The Message Go Forth. You Are Witnesses
46 And[u] He said to them that “Thus it has been written— that the Christ suffers and rises-up from the dead on the third day, 47 and that repentance for the forgiveness of sins is proclaimed on the basis of His name to all the nations, beginning from Jerusalem. 48 You are witnesses of these things. 49 And behold— I am sending-forth the promise[v] of My Father upon you. But you sit in the city[w] until which time you put-on[x] power from on-high”.
Jesus Ascends Into Heaven
50 And He led them outside[y] until near Bethany. And having lifted-up His hands, He blessed them. 51 And it came about during His blessing them that He separated[z] from them, and was being carried-up[aa] into heaven. 52 And they, having worshiped Him, returned to Jerusalem with great joy. 53 And they were continually in the temple blessing God.
Footnotes
- Luke 24:4 That is, angels, v 23, in the form of men.
- Luke 24:4 Or, brightly-shining.
- Luke 24:5 That is, the women.
- Luke 24:5 That is, the two men.
- Luke 24:10 She is referred to in this way only here. She was from Magdala on the Sea of Galilee.
- Luke 24:11 Or, idle talk, delirious talk, raving.
- Luke 24:11 Or, refusing-to-believe.
- Luke 24:12 Or, alone. That is, without the body.
- Luke 24:12 Or, wondering.
- Luke 24:13 That is, two of ‘the rest’ in v 9.
- Luke 24:13 That is, about 7 miles or 11 kilometers.
- Luke 24:16 Or, so that they did not.
- Luke 24:18 That is, are You the only one.
- Luke 24:21 Or, besides.
- Luke 24:27 Or, explained.
- Luke 24:30 Or, God.
- Luke 24:33 This is used here as a title, not a count. Thomas was not with them, so only ten were present.
- Luke 24:35 Or, expounding.
- Luke 24:35 That is, in connection with.
- Luke 24:39 Or, Handle.
- Luke 24:46 The break from the first Sunday may occur here, in v 44, or in v 50 (which is forty days later).
- Luke 24:49 That is, the Holy Spirit.
- Luke 24:49 That is, Jerusalem.
- Luke 24:49 Or, clothe-yourselves-with.
- Luke 24:50 That is, outside the city, v 49.
- Luke 24:51 Or, parted.
- Luke 24:51 Or, taken-up.
路加福音 24
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶稣复活(A)
24 七日的第一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓那里, 2 发现石头已经从坟墓滚开了, 3 她们就进去,只是不见主耶稣的身体。 4 正在为这事困惑的时候,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。 5 妇女们非常害怕,就俯伏在地上。那两个人对她们说:“为什么在死人中找活人呢? 6 他不在这里,已经复活了。要记得他还在加利利的时候怎样告诉你们的, 7 他说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三天复活。’” 8 她们就想起耶稣的话来。 9 于是她们从坟墓那里回去,把这一切事告诉十一个使徒和其余的人。 10 把这些事告诉使徒的有抹大拉的马利亚、约亚拿,和雅各的母亲马利亚,还有跟她们在一起的妇女。 11 她们这些话,使徒以为是胡言,就不相信。 12 彼得起来,跑到坟墓前,俯身往里看,只见细麻布,就回去了,因所发生的事而心里惊讶。
在去以马忤斯的路上(B)
13 同一天,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里[a]。 14 他们彼此谈论所发生的这一切事。 15 正交谈议论的时候,耶稣亲自走近他们,和他们同行, 16 可是他们的眼睛模糊了,没认出他。 17 耶稣对他们说:“你们一边走一边谈,彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。 18 两人中有一个名叫革流巴的回答:“你是在耶路撒冷的旅客中,惟一还不知道这几天在那里发生了什么事的人吗?” 19 耶稣对他们说:“什么事呢?”他们对他说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在 神和众百姓面前,说话行事都大有能力。 20 祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。 21 但我们素来所盼望要救赎以色列民的就是他。不但如此,这些事发生到现在已经三天了。 22 还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓, 23 不见他的身体,就回来告诉我们,说她们看见了天使显现,说他活了。 24 又有我们的几个人往坟墓那里去,所发现的正如妇女们所说的,只是没有看见他。” 25 耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。 26 基督不是必须受这些苦难,然后进入他的荣耀吗?” 27 于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。
28 他们走近所要去的村子,耶稣好像还要往前走, 29 他们却强留他说:“时候晚了,天快黑了,请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。 30 坐下来和他们用餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开,递给他们。 31 他们的眼睛开了,这才认出他来。耶稣却从他们眼前消失了。 32 他们彼此说:“在路上他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心在我们里面[b]岂不是火热的吗?”
33 于是他们立刻起身,回耶路撒冷去,看见十一个使徒和与他们正在一起的人聚集在一处, 34 说:“主果然复活了,已经显现给西门看了。” 35 于是,两个人把路上所遇到,和耶稣擘饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。
向门徒显现(C)
36 正说这些话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安!” 37 他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。 38 耶稣对他们说:“你们为什么惊恐不安?为什么心里起疑惑呢? 39 你们看我的手和我的脚,就知道实在是我了。摸摸我,看,因为魂无骨无肉,你们看,我是有的。” 40 说了这话,他就把手和脚给他们看。 41 他们还在又惊又喜、不敢相信的时候,耶稣对他们说:“你们这里有什么吃的没有?” 42 他们给了他一片烤鱼, 43 他接过来,在他们面前吃了。
44 耶稣对他们说:“这就是我从前和你们同在时所告诉你们的话:摩西的律法、先知的书,和《诗篇》上所记一切指着我的话都必须应验。” 45 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经, 46 又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三天从死人中复活, 47 并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。 48 你们就是这些事的见证。 49 我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上面来的能力。”
耶稣升天(D)
50 耶稣领他们出来,直到伯大尼附近,就举手给他们祝福。 51 正祝福的时候,他离开他们,被带到天上去了。 52 他们就拜他,带着极大的喜乐回耶路撒冷去, 53 常在圣殿里称颂 神。
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
