Jesus Faces Herod Antipas

When Pilate(A) heard this,[a] he asked if the man was a Galilean. Finding that he was under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod,(B) who was also in Jerusalem during those days. Herod was very glad to see Jesus; for a long time he had wanted to see him because he had heard about him and was hoping to see some miracle[b] performed by him. So he kept asking him questions, but Jesus did not answer him.(C) 10 The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him. 11 Then Herod, with his soldiers, treated him with contempt, mocked(D) him, dressed him in bright clothing,(E) and sent him back to Pilate. 12 That very day Herod and Pilate became friends.[c](F) Previously, they had been enemies.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:6 Other mss read heard “Galilee”
  2. 23:8 Or sign
  3. 23:12 Lit friends with one another

Jesus Brought Before Herod

Now when[a] Pilate heard this,[b] he asked if the man was a Galilean. And when he[c] found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. And when[d] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. So he questioned him at considerable length,[e] but he answered nothing to him. 10 And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after[f] mocking him[g] and[h] dressing him[i] in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12 And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Luke 23:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 23:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal
  4. Luke 23:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. Luke 23:9 Literally “with many words”
  6. Luke 23:11 Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal
  7. Luke 23:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 23:11 Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style
  9. Luke 23:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Luke 23:12 Literally “for they had previously existed being at enmity with each other”