Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Simon Bears the Cross

26 When they led Him away, they seized a man, [a]Simon of [b]Cyrene, who was coming in [to the city] from the country, and [c]placed on him the cross to carry behind Jesus.(A)

27 Following Him was a large crowd of the people, including women who were mourning and wailing for Him. 28 But Jesus, turning toward them, said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children. 29 For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that have not given birth, and the breasts that have never nursed.’ 30 Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’(B) 31 [d]For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 23:26 The father of Alexander and Rufus, disciples in Rome.
  2. Luke 23:26 A port city in north Africa.
  3. Luke 23:26 The crossbeam was usually placed on the nape of the neck like a yoke.
  4. Luke 23:31 A proverb meaning if the innocent has to suffer what will happen to the guilty.

26 · kai As hōs they led apagō him autos away , they took epilambanomai hold of a certain tis Simon Simōn of Cyrene Kyrēnaios, who was coming erchomai in from apo the countryside agros, and put epitithēmi the ho cross stauros on him autos to carry pherō it behind opisthen · ho Jesus Iēsous. 27 And de there followed akoloutheō him autos a great polys crowd plēthos of the ho people laos, and kai among them were women gynē who hos were mourning koptō and kai wailing thrēneō for him autos. 28 Turning strephō · de to pros them autos, · ho Jesus Iēsous said legō, “ Daughters thugatēr of Jerusalem Ierousalēm, do not weep klaiō for epi me egō, but plēn weep klaiō for epi yourselves heautou and kai for epi · ho your hymeis children teknon. 29 For hoti the days hēmera are surely coming erchomai when en hos they will say legō, ‘ Blessed makarios are the ho barren steira and kai the ho wombs koilia that hos never ou gave birth gennaō and kai the breasts mastos that hos never ou nursed trephō!’ 30 Then tote they will begin archō to say legō to the ho mountains oros, ‘ Fall piptō on epi us hēmeis!’ and kai to the ho hills bounos, ‘ Cover kalyptō us hēmeis!’ 31 For hoti if ei they do poieō these things houtos when en the ho wood xylon is green hygros, what tis will happen ginomai when en · ho it is dry xēros?”

Read full chapter