Add parallel Print Page Options

Jesus Brought Before Pilate

23 Then[a] the whole group of them rose up and brought Jesus[b] before Pilate.[c] They[d] began to accuse[e] him, saying, “We found this man subverting[f] our nation, forbidding[g] us to pay the tribute tax[h] to Caesar[i] and claiming that he himself is Christ,[j] a king.” So[k] Pilate asked Jesus,[l] “Are you the king[m] of the Jews?” He replied, “You say so.”[n] Then[o] Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation[p] against this man.” But they persisted[q] in saying, “He incites[r] the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!”[s]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 23:1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 23:1 sn Pilate was the Roman prefect (procurator) in charge of collecting taxes and keeping the peace. His immediate superior was the Roman governor (proconsul) of Syria, although the exact nature of this administrative relationship is unknown. Pilate’s relations with the Jews had been rocky (v. 12). Here he is especially sensitive to them.
  4. Luke 23:2 tn Here δέ (de) has not been translated.
  5. Luke 23:2 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie—20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.
  6. Luke 23:2 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrephō) here, see L&N 31.71 and 88.264.sn Subverting our nation was a summary charge, as Jesus “subverted” the nation by making false claims of a political nature, as the next two detailed charges show.
  7. Luke 23:2 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.
  8. Luke 23:2 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence—‘tribute tax.’”
  9. Luke 23:2 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
  10. Luke 23:2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 2:11.
  11. Luke 23:3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse.
  12. Luke 23:3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  13. Luke 23:3 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested only in the third charge, because of its political implications of sedition against Rome.
  14. Luke 23:3 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70.
  15. Luke 23:4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  16. Luke 23:4 tn Grk “find no cause.” sn Pilate’s statement “I find no reason for an accusation” is the first of several remarks in Luke 23 that Jesus is innocent or of efforts to release him (vv. 13, 14, 15, 16, 20, 22).
  17. Luke 23:5 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.
  18. Luke 23:5 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.
  19. Luke 23:5 tn Grk “beginning from Galilee until here.”

Jesus Before Pilate

23 Then their whole assembly rose up and (A)brought Him before Pilate. (B)And they began to accuse Him, saying, “We found this man (C)misleading our nation and (D)forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is [a]Christ, a King.” So Pilate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” And He answered him and said, (E)You yourself say it.” Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “(F)I find no guilt in this man.” But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Judea, (G)starting from Galilee even as far as this place.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:2 Messiah