Add parallel Print Page Options

Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

54 Then[a] they arrested[b] Jesus,[c] led him away, and brought him into the high priest’s house.[d] But Peter was following at a distance. 55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. 56 Then a slave girl,[e] seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!” 57 But Peter[f] denied it: “Woman,[g] I don’t know[h] him!” 58 Then[i] a little later someone else[j] saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man,[k] I am not!” 59 And after about an hour still another insisted,[l] “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.”[m] 60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment,[n] while he was still speaking, a rooster crowed.[o] 61 Then[p] the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord,[q] how he had said to him, “Before a rooster crows today, you will deny me three times.” 62 And he went outside and wept bitterly.[r]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:54 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 22:54 tn Or “seized” (L&N 37.109).
  3. Luke 22:54 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 22:54 sn Putting all the gospel accounts together, there is a brief encounter with Annas (brought him into the high priest’s house, here and John 18:13, where Annas is named); the meeting led by Caiaphas (Matt 26:57-68 = Mark 14:53-65); and then a Sanhedrin meeting (Matt 27:1; Mark 15:1; Luke 22:66-71). These latter two meetings might be connected and apparently went into the morning.
  5. Luke 22:56 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.
  6. Luke 22:57 tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
  7. Luke 22:57 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
  8. Luke 22:57 sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”
  9. Luke 22:58 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  10. Luke 22:58 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
  11. Luke 22:58 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.
  12. Luke 22:59 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated here.
  13. Luke 22:59 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.
  14. Luke 22:60 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  15. Luke 22:60 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.
  16. Luke 22:61 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  17. Luke 22:61 tn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rhēma tou kuriou; here and in Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logos tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8; 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Because of its technical nature the expression has been retained in the translation in preference to a smoother rendering like “remembered what the Lord had said” (cf. TEV, NLT).
  18. Luke 22:62 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

54 (A)Now having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest, but (B)Peter was following at a distance. 55 (C)And after they had kindled a fire in the middle of (D)the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them. 56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, “This man was with Him too.” 57 But he denied it, saying, “Woman, I do not know Him.” 58 A little later, (E)another saw him and said, “You are one of them too!” But Peter said, “Man, I am not!” 59 And after about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man was with Him too, (F)for he also is a Galilean.” 60 But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. 61 (G)And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, (H)Before a rooster crows today, you will deny Me three times.” 62 And he went out and cried bitterly.

Read full chapter