The First Lord’s Supper

14 When(A) the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him. 15 Then he said to them, “I have fervently desired to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you, I will not eat it again[a] until it is fulfilled in the kingdom of God.”(B) 17 Then he took a cup,(C) and after giving thanks,(D) he said, “Take this and share it among yourselves. 18 For I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”

19 And he took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, “This is my body,(E) which is given for you. Do this in remembrance (F) of me.”

20 In the same way he also took the cup after supper and said, “This cup is the new covenant(G) in my blood,(H) which is poured out for you.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 22:16 Other mss omit again
  2. 22:19–20 Other mss omit which is given for you (v. 19) through the end of v. 20

The Lord’s Supper

14 And when the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him. 15 And he said to them, “I have earnestly desired[a] to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you that I will not eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.” 17 And he took in hand a cup, and[b] after[c] giving thanks he said, “Take this and share it[d] among yourselves. 18 For I tell you,[e] from now on I will not drink of the product of the vine until the kingdom of God comes.”

19 And he took bread, and[f] after[g] giving thanks, he broke it[h] and gave it[i] to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And in the same way the cup after they had eaten, saying, “This cup is the new covenant in my blood which is poured out for you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:15 Literally “I have desired with desire”
  2. Luke 22:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“took in hand”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 22:17 Here “after” is supplied as a component of the temporal participle (“giving thanks”)
  4. Luke 22:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 22:18 Some manuscripts have “I tell you that”
  6. Luke 22:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  7. Luke 22:19 Here “after” is supplied as a component of the temporal participle (“giving thanks”)
  8. Luke 22:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Luke 22:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation