Luke 22
New American Standard Bible 1995
Preparing the Passover
22 (A)Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the (B)Passover, was approaching. 2 The chief priests and the scribes (C)were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.
3 (D)And (E)Satan entered into Judas who was called Iscariot, [a]belonging to the number of the twelve. 4 And he went away and discussed with the chief priests and (F)officers how he might betray Him to them. 5 They were glad and agreed to give him money. 6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them [b]apart from the crowd.
7 (G)Then came the first day of Unleavened Bread on which (H)the Passover lamb had to be sacrificed. 8 And Jesus sent (I)Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.” 9 They said to Him, “Where do You want us to prepare it?” 10 And He said to them, “When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters. 11 And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’ 12 And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there.” 13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.
The Lord’s Supper
14 (J)When the hour had come, He reclined at the table, and (K)the apostles with Him. 15 And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer; 16 for I say to you, I shall never again eat it (L)until it is fulfilled in the kingdom of God.” 17 (M)And when He had taken a cup and (N)given thanks, He said, “Take this and share it among yourselves; 18 for (O)I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.” 19 And when He had taken some bread and (P)given thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.” 20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup which is (Q)poured out for you is the (R)new covenant in My blood. 21 (S)But behold, the hand of the one betraying Me is with [c]Mine on the table. 22 For indeed, the Son of Man is going (T)as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!” 23 And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
Who Is Greatest
24 And there arose also (U)a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest. 25 (V)And He said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’ 26 But it is not this way with you, (W)but the one who is the greatest among you must become like (X)the youngest, and the leader like the servant. 27 For (Y)who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But (Z)I am among you as the one who serves.
28 “You are those who have stood by Me in My (AA)trials; 29 and just as My Father has granted Me a (AB)kingdom, I grant you 30 that you may (AC)eat and drink at My table in My (AD)kingdom, and (AE)you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
31 “Simon, Simon, behold, (AF)Satan has [d]demanded permission to (AG)sift you like wheat; 32 but I (AH)have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, (AI)strengthen your brothers.” 33 (AJ)But he said to Him, “Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!” 34 And He said, “I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
35 And He said to them, “(AK)When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?” They said, “No, nothing.” 36 And He said to them, “But now, [e]whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and [f]whoever has no sword is to sell his [g]coat and buy one. 37 For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, ‘(AL)And He was numbered with transgressors’; for (AM)that which refers to Me has its [h]fulfillment.” 38 They said, “Lord, look, here are two (AN)swords.” And He said to them, “It is enough.”
The Garden of Gethsemane
39 (AO)And He came out and proceeded (AP)as was His custom to (AQ)the Mount of Olives; and the disciples also followed Him. 40 (AR)When He arrived at the place, He said to them, “(AS)Pray that you may not enter into temptation.” 41 And He withdrew from them about a stone’s throw, and He (AT)knelt down and began to pray, 42 saying, “Father, if You are willing, remove this (AU)cup from Me; (AV)yet not My will, but Yours be done.” 43 [i]Now an (AW)angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. 44 And (AX)being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground. 45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow, 46 and said to them, “Why are you sleeping? Get up and (AY)pray that you may not enter into temptation.”
Jesus Betrayed by Judas
47 (AZ)While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him. 48 But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?” 49 When those who were around Him saw what was going to happen, they said, “Lord, shall we strike with the (BA)sword?” 50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear. 51 But Jesus answered and said, “[j]Stop! No more of this.” And He touched his ear and healed him. 52 Then Jesus said to the chief priests and (BB)officers of the temple and elders who had come against Him, “Have you come out with swords and clubs (BC)as you would against a robber? 53 While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but [k]this hour and the power of darkness are yours.”
Jesus’ Arrest
54 (BD)Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but (BE)Peter was following at a distance. 55 (BF)After they had kindled a fire in the middle of (BG)the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them. 56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, “This man was with Him too.” 57 But he denied it, saying, “Woman, I do not know Him.” 58 A little later, (BH)another saw him and said, “You are one of them too!” But Peter said, “Man, I am not!” 59 After about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man also was with Him, (BI)for he is a Galilean too.” 60 But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. 61 (BJ)The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “(BK)Before a rooster crows today, you will deny Me three times.” 62 And he went out and wept bitterly.
63 (BL)Now the men who were holding [l]Jesus in custody were mocking Him and beating Him, 64 and they blindfolded Him and were asking Him, saying, “(BM)Prophesy, who is the one who hit You?” 65 And they were saying many other things against Him, (BN)blaspheming.
Jesus before the Sanhedrin
66 (BO)When it was day, (BP)the [m]Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their (BQ)council chamber, saying, 67 “(BR)If You are the [n]Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe; 68 and if I ask a question, you will not answer. 69 (BS)But from now on (BT)the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.” 70 And they all said, “Are You (BU)the Son of God, then?” And He said to them, “[o](BV)Yes, I am.” 71 Then they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth.”
Footnotes
- Luke 22:3 Lit being of
- Luke 22:6 Or without a disturbance
- Luke 22:21 Lit Me
- Luke 22:31 Or obtained by asking
- Luke 22:36 Lit he who
- Luke 22:36 Lit he who
- Luke 22:36 Or outer garment
- Luke 22:37 Lit end
- Luke 22:43 Most early mss do not contain vv 43 and 44
- Luke 22:51 Or “Let Me at least do this,” and He touched
- Luke 22:53 Lit this is your hour and power of darkness
- Luke 22:63 Lit Him
- Luke 22:66 Or Sanhedrin
- Luke 22:67 I.e. Messiah
- Luke 22:70 Lit You say that I am
Lukas 22
BasisBijbel
Judas verraadt Jezus
22 Het was al bijna Pasen en het Feest van de Ongegiste Broden.[a] 2 De leiders van de priesters en de wetgeleerden probeerden een plan te bedenken om Jezus uit de weg te ruimen. Maar ze waren bang voor de mensen. 3 Toen kwam de duivel in Judas Iskariot, één van de twaalf leerlingen. 4 Judas ging naar de leiders van de priesters en de leiders van het volk. Hij besprak met hen hoe hij Jezus aan hen zou kunnen verraden. 5 Ze waren erg blij en beloofden dat ze hem ervoor zouden betalen. 6 Hij zocht naar een moment om Hem aan hen te verraden als er geen grote groepen mensen om Hem heen waren.
Het Paasfeest
7 Het was de eerste dag van het Feest van de Ongegiste Broden. Op die dag moet het paaslam worden geslacht. 8 Jezus vroeg aan Petrus en Johannes om de paasmaaltijd te gaan klaarmaken. 9 Ze vroegen: "Waar wilt U dat we het klaarmaken?" 10 Hij zei tegen hen: "Zodra jullie de stad binnen komen, zullen jullie een man tegenkomen die een kruik water draagt.[b] Volg hem en ga het huis in waar hij naar binnen gaat. 11 Zeg tegen de heer van dat huis: 'De Meester vraagt in welke kamer Hij met zijn leerlingen de paasmaaltijd kan eten.' 12 Hij zal jullie een grote bovenzaal laten zien. Daar staat alles wat nodig is. Maak daar de paasmaaltijd klaar." 13 Ze gingen op weg en alles gebeurde zoals Jezus had gezegd. En ze maakten het paaslam klaar.
14 Toen het tijd was voor de maaltijd, ging Hij met de twaalf leerlingen aan tafel. 15 Hij zei: "Ik heb er heel erg naar uitgekeken om deze paasmaaltijd met jullie te eten voordat Ik lijd. 16 Want Ik zal het paaslam niet meer eten, totdat het werkelijkheid zal zijn geworden in het Koninkrijk van God." 17 Hij nam een beker met wijn en dankte God ervoor. Toen zei Hij: "Drink uit deze beker en geef hem aan elkaar door. 18 Want Ik zeg jullie dat Ik geen wijn meer zal drinken, totdat het Koninkrijk van God is gekomen." 19 En Hij nam een brood en dankte God ervoor. Toen brak Hij het in stukken, gaf die aan hen en zei: "Dit is mijn lichaam dat voor jullie wordt gebroken. Eet hiervan en denk aan Mij." 20 Hetzelfde deed Hij met de beker na de maaltijd, en zei: "Deze wijn is het bloed waarmee God een nieuw verbond sluit met de mensen.[c] Het is mijn bloed dat voor jullie wordt uitgegoten. 21 Maar let op: de man die Mij zal verraden, zit hier met Mij aan tafel. 22 De Mensenzoon zal sterven op de manier die God heeft bepaald. Maar het zal slecht aflopen met de man die Hem verraadt!" 23 Toen begonnen ze er met elkaar over te praten wie van hen dat zou doen.
24 Ook kregen ze ruzie over de vraag wie van hen het belangrijkste was. 25 Maar Jezus zei tegen hen: "De koningen van de volken heersen over de volken. En de machtige mensen worden weldoeners genoemd. 26 Maar zo moet het bij jullie niet zijn. Als je de oudste bent, wees dan net zo bescheiden alsof je de jongste was. En als je een leider bent, gedraag je dan als een dienaar. 27 Want wie is het belangrijkste: de man die aan tafel zit, of de man die hem bedient? De man die aan tafel zit toch zeker? Maar Ík heb Me bij jullie als een dienaar gedragen.
28 Jullie zijn aldoor bij Mij gebleven, wát er ook gebeurde. 29 Aan jullie geef Ik het Koninkrijk, net zoals mijn Vader het aan Mij heeft gegeven. 30 Want Ik wil dat jullie in mijn Koninkrijk bij Mij aan tafel eten en drinken. En jullie zullen op twaalf tronen zitten om over de twaalf stammen van Israël te oordelen."
Jezus waarschuwt Simon Petrus
31 De Heer Jezus zei: "Simon, Simon, de duivel zal jullie allemaal zeven als graan in een zeef. 32 Maar Ik heb voor je gebeden dat je je geloof niet zal verliezen. En luister, Simon. Als je eenmaal hebt ingezien dat je verkeerd hebt gedaan, moet je je broeders moed inspreken." Simon zei tegen Hem: 33 "Heer, ik ben bereid om met U gevangen genomen en gedood te worden!" 34 Maar Hij zei tegen hem: "Ik zeg je, Petrus, dat je vandaag drie keer zal zeggen dat je Mij niet kent. Nog vóórdat de haan kraait zal dat gebeuren."
35 Hij zei tegen hen: "Toen Ik jullie op pad stuurde zonder geld of reistas of sandalen, hebben jullie toen aan iets tekort gehad?" Ze zeiden: "Nee, Heer, aan niets." 36 Toen zei Jezus: "Maar nú zeg Ik: als je geld hebt, moet je dat meenemen, en ook een reistas. En als je geen zwaard hebt, moet je je mantel verkopen en een zwaard kopen. 37 Want Ik zeg jullie dat wat er over Mij in de Boeken geschreven is, nu gaat gebeuren. Daar staat: 'Hij is als een misdadiger behandeld.' En dat gaat nu gebeuren." 38 Ze zeiden: "Kijk Heer, hier zijn twee zwaarden!" Hij zei tegen hen: "Dat is genoeg."
In de tuin van Getsémané
39 Jezus verliet de stad en ging zoals altijd naar de Olijfberg. Zijn leerlingen gingen met Hem mee. 40 Toen ze daar waren aangekomen, zei Hij tegen hen: "Bid dat jullie je geloof niet zullen verliezen door wat er gaat gebeuren." 41 En Hij liep een eindje bij hen vandaan. Op ongeveer een steenworp afstand knielde Hij neer en begon te bidden. 42 Hij bad: "Vader, laat Mij alstublieft niet de beker van uw straf leeg hoeven te drinken."[d] Maar Ik zal niet doen wat Ik Zelf wil, maar wat U wil." 43 Toen kwam er een engel bij Hem om Hem kracht te geven. 44 Daarna bad Hij nog vuriger. Hij begon zó bang te worden, dat zijn zweetdruppels veranderden in bloeddruppels die op de grond vielen. 45 Toen Hij klaar was met bidden, stond Hij op en ging naar zijn leerlingen. Hij merkte dat ze van verdriet in slaap waren gevallen. 46 Hij zei: "Waarom slapen jullie? Sta op en bid dat jullie je geloof niet zullen verliezen."
Jezus wordt gevangen genomen
47 Op datzelfde moment kwam er een grote groep mensen op hen af. De man die Judas heette, één van de twaalf leerlingen, liep voor hen uit. Hij liep naar Jezus toe om hem met een kus te begroeten. 48 Jezus zei tegen hem: "Judas, verraad je de Mensenzoon met een kus?" 49 De leerlingen die met Hem waren meegekomen, zagen wat er ging gebeuren. Ze vroegen: "Heer, zullen we er met ons zwaard op los slaan?" 50 En één van hen raakte de slaaf van de hogepriester en hakte hem het rechteroor af. 51 Maar Jezus zei: "Zo is het genoeg." Hij raakte het oor aan en genas de man.
52 De mannen die op hen afgekomen waren, waren de leiders van de priesters en de bewakers van de tempel en de leiders van het volk. Jezus zei tegen hen: "Jullie doen alsof jullie een rover gevangen moeten nemen, met die zwaarden en die knuppels. 53 Elke dag zat Ik bij jullie in de tempel. Maar toen hebben jullie geen hand naar Mij uitgestoken. Maar dit is jullie moment. Nu heeft de duisternis de macht."
Petrus zegt dat hij Jezus niet kent
54 Toen ze Jezus gevangen hadden genomen, namen ze Hem mee naar het huis van de hogepriester. Petrus volgde hen op een afstand. 55 De mensen maakten een vuur op de binnenplaats en gingen bij elkaar zitten. Petrus ging tussen hen in zitten. 56 Bij het licht van het vuur zag een slavin hem daar. Ze bekeek hem eens goed en zei: "Die man daar was óók bij Hem!" 57 Maar hij zei: "Mens, ik ken Hem niet!" 58 Even later zag een ander hem en zei: "Jij hoort óók bij hen!" Maar Petrus zei: "Man, ik niet!" 59 Ongeveer een uur later zei een ander heel stellig: "Ja hoor, hij hoort ook bij Hem, want hij is óók een Galileeër!" 60 Maar Petrus zei: "Man, ik weet niet waar je het over hebt!" Op datzelfde moment kraaide er een haan. 61 De Heer Jezus draaide Zich om en keek Petrus aan. Toen herinnerde Petrus zich wat Jezus gezegd had: 'Voordat de haan kraait, zul je drie keer gezegd hebben dat je Mij niet kent.' 62 Hij liep naar buiten en begon vreselijk te huilen.
63 De mannen die Jezus vasthielden, maakten Hem belachelijk en sloegen Hem. 64 Ze gooiden een doek over zijn hoofd en zeiden: "Profeteer eens! Wie heeft Je geslagen?" 65 En ze zeiden nog veel meer dingen om Hem te beledigen.
Jezus voor de Vergadering
66 Zodra het dag werd, kwam de Vergadering van de leiders van het volk bij elkaar. Dat waren de leiders van de priesters en de wetgeleerden. Ze brachten Jezus voor de Vergadering. 67 Ze zeiden: "Als Jij de Messias bent, zeg het ons dan." Jezus antwoordde: "Al zou Ik dat zeggen, dan zouden jullie het toch niet geloven. 68 En al zou Ik jullie ernaar vragen, jullie zouden toch niet antwoorden en Mij niet vrijlaten. 69 Vanaf dit moment zal de Mensenzoon naast God zitten." 70 Ze zeiden: "Ben Jij dan de Zoon van God?" Hij zei tegen hen: "Jullie zeggen zelf dat IK dat BEN."[e] 71 Toen riepen ze: "Wat hebben we verder nog voor bewijs nodig dat Hij de doodstraf verdient? We hebben zelf gehoord wat Hij heeft gezegd!"
Footnotes
- Lukas 22:1 Het Feest van de Ongegiste Broden is direct na het Paasfeest. Het Paasfeest wordt op de eerste avond van het feest gevierd. De twee feesten horen bij elkaar. De Joden vieren daarmee het vertrek van het volk Israël uit de slavernij in Egypte. Lees Exodus 12. Tijdens de zeven dagen van het feest mag er helemaal geen brood met gist gegeten worden.
- Lukas 22:10 Water dragen was vrouwenwerk, dus deze man viel op.
- Lukas 22:20 God had eeuwen geleden al een verbond gesloten met Abraham en later met het hele volk dat uit hem was ontstaan. Lees Genesis 15:7-20 en Exodus 6:1-6. Dat was het oude verbond. Het nieuwe verbond van Jezus' dood is de vervulling van de beloften van het oude verbond.
- Lukas 22:42 Jezus ging de straf op Zich nemen die wíj verdiend hadden met onze ongehoorzaamheid aan God. Met de 'wijnbeker' wordt in de bijbel vaak Gods straf bedoeld. Lees bijvoorbeeld Jeremia 25:15.
- Lukas 22:70 Jezus gebruikt hier de woorden IK BEN. In het Grieks staat daar 'ego eimi,' wat veel nadrukkelijker is dan de gewone manier om 'ik ben...' te zeggen. In het oude testament maakt God Zich met de naam IK BEN aan Mozes bekend. Lees Exodus 3:14. Door deze naam te gebruiken geeft Jezus dus aan dat Hijzelf God is. Vergelijk met Matteüs 14:27.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
