Jesus’ Final Passover with the Disciples

And the day of the feast of Unleavened Bread came, on which it was necessary for the Passover lamb to be sacrificed. And he sent Peter and John, saying, “Go and[a] prepare the Passover for us, so that we may eat it.[b] So they said to him, “Where do you want us to prepare it?”[c] 10 And he said to them, “Behold, when[d] you have entered into the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house which he enters. 11 And you will say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 12 And he will show you a large furnished[e] upstairs room. Make preparations there.” 13 So they went and[f] found everything[g] just as he had told them, and they prepared the Passover.

The Lord’s Supper

14 And when the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him. 15 And he said to them, “I have earnestly desired[h] to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you that I will not eat it until it is fulfilled in the kingdom of God.” 17 And he took in hand a cup, and[i] after[j] giving thanks he said, “Take this and share it[k] among yourselves. 18 For I tell you,[l] from now on I will not drink of the product of the vine until the kingdom of God comes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 22:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 22:9 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 22:10 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“have entered”)
  5. Luke 22:12 Or perhaps “paved” or “panelled”
  6. Luke 22:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  7. Luke 22:13 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 22:15 Literally “I have desired with desire”
  9. Luke 22:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“took in hand”) has been translated as a finite verb
  10. Luke 22:17 Here “after” is supplied as a component of the temporal participle (“giving thanks”)
  11. Luke 22:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Luke 22:18 Some manuscripts have “I tell you that”

A Dispute About Who Is Greatest

24 And a dispute also occurred among them as to which of them was recognized as being greatest. 25 So he said to them, “The kings of the Gentiles[a] lord it over them, and those who have authority over them are called benefactors. 26 But you are not to be like this! But the one who is greatest among you must become like the youngest, and the one who leads like the one who serves. 27 For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am in your midst as the one who serves.

28 “And you are the ones who have remained[b] with me in my trials, 29 and I confer on you a kingdom, just as my Father conferred on me, 30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:25 The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
  2. Luke 22:28 Or “ones who have continued”