Font Size
Luke 22:64-66
New English Translation
Luke 22:64-66
New English Translation
64 They[a] blindfolded him and asked him repeatedly,[b] “Prophesy! Who hit you?”[c] 65 They also said many other things against him, reviling[d] him.
66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law.[e] Then[f] they led Jesus[g] away to their council[h]
Read full chapterFootnotes
- Luke 22:64 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 22:64 tn The verb ἐπηρώτων (epērōtōn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.
- Luke 22:64 tn Grk “Who is the one who hit you?”sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.
- Luke 22:65 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).
- Luke 22:66 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
- Luke 22:66 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Luke 22:66 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 22:66 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.