Add parallel Print Page Options

Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

54 Then[a] they arrested[b] Jesus,[c] led him away, and brought him into the high priest’s house.[d] But Peter was following at a distance. 55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. 56 Then a slave girl,[e] seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!” 57 But Peter[f] denied it: “Woman,[g] I don’t know[h] him!” 58 Then[i] a little later someone else[j] saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man,[k] I am not!” 59 And after about an hour still another insisted,[l] “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.”[m] 60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment,[n] while he was still speaking, a rooster crowed.[o] 61 Then[p] the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord,[q] how he had said to him, “Before a rooster crows today, you will deny me three times.” 62 And he went outside and wept bitterly.[r]

63 Now[s] the men who were holding Jesus[t] under guard began to mock him and beat him. 64 They[u] blindfolded him and asked him repeatedly,[v] “Prophesy! Who hit you?”[w] 65 They also said many other things against him, reviling[x] him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:54 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 22:54 tn Or “seized” (L&N 37.109).
  3. Luke 22:54 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 22:54 sn Putting all the gospel accounts together, there is a brief encounter with Annas (brought him into the high priest’s house, here and John 18:13, where Annas is named); the meeting led by Caiaphas (Matt 26:57-68 = Mark 14:53-65); and then a Sanhedrin meeting (Matt 27:1; Mark 15:1; Luke 22:66-71). These latter two meetings might be connected and apparently went into the morning.
  5. Luke 22:56 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.
  6. Luke 22:57 tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
  7. Luke 22:57 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
  8. Luke 22:57 sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”
  9. Luke 22:58 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  10. Luke 22:58 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
  11. Luke 22:58 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.
  12. Luke 22:59 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated here.
  13. Luke 22:59 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.
  14. Luke 22:60 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  15. Luke 22:60 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.
  16. Luke 22:61 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  17. Luke 22:61 tn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rhēma tou kuriou; here and in Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logos tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8; 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Because of its technical nature the expression has been retained in the translation in preference to a smoother rendering like “remembered what the Lord had said” (cf. TEV, NLT).
  18. Luke 22:62 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.
  19. Luke 22:63 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  20. Luke 22:63 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  21. Luke 22:64 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  22. Luke 22:64 tn The verb ἐπηρώτων (epērōtōn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.
  23. Luke 22:64 tn Grk “Who is the one who hit you?”sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.
  24. Luke 22:65 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).

Condemned by the Sanhedrin

57 Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house[a] the experts in the law[b] and the elders had gathered. 58 But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest’s courtyard. After[c] going in, he sat with the guards[d] to see the outcome. 59 The[e] chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death. 60 But they did not find anything, though many false witnesses came forward. Finally[f] two came forward 61 and declared, “This man[g] said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’” 62 So[h] the high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?” 63 But Jesus was silent. The[i] high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ,[j] the Son of God.” 64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand[k] of the Power[l] and coming on the clouds of heaven.”[m] 65 Then the high priest tore his clothes and declared,[n] “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now[o] you have heard the blasphemy! 66 What is your verdict?”[p] They[q] answered, “He is guilty and deserves[r] death.” 67 Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him, 68 saying, “Prophesy for us, you Christ![s] Who hit you?”[t]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:57 tn Grk “where.”
  2. Matthew 26:57 tn Or “where the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
  3. Matthew 26:58 tn Here καί (kai) has not been translated.
  4. Matthew 26:58 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.
  5. Matthew 26:59 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.
  6. Matthew 26:60 tn Here δέ (de) has not been translated.
  7. Matthew 26:61 tn Grk “This one.”
  8. Matthew 26:62 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.
  9. Matthew 26:63 tn Here καί (kai) has not been translated.
  10. Matthew 26:63 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
  11. Matthew 26:64 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
  12. Matthew 26:64 sn The expression the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
  13. Matthew 26:64 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
  14. Matthew 26:65 tn Grk “the high priest tore his clothes, saying.”
  15. Matthew 26:65 tn Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  16. Matthew 26:66 tn Grk “What do you think?”
  17. Matthew 26:66 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
  18. Matthew 26:66 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty—‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.”
  19. Matthew 26:68 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
  20. Matthew 26:68 tn Grk “Who is the one who hit you?”sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.