Add parallel Print Page Options

Be Ready!

34 “But be on your guard[a] so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.[b] 35 For[c] it will overtake[d] all who live on the face of the whole earth.[e] 36 But stay alert at all times,[f] praying that you may have strength to escape all these things that must[g] happen, and to stand before the Son of Man.”

37 So[h] every day Jesus[i] was teaching in the temple courts,[j] but at night he went and stayed[k] on the Mount of Olives.[l] 38 And all the people[m] came to him early in the morning to listen to him in the temple courts.[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:34 tn Grk “watch out for yourselves.”sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully.
  2. Luke 21:34 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.
  3. Luke 21:35 tn There is debate in the textual tradition about the position of γάρ (gar) and whether v. 35 looks back to v. 34 or is independent. The textual evidence does slightly favor placing γάρ after the verb and thus linking it back to v. 34. The other reading looks like Isa 24:17. However, the construction is harsh and the translation prefers for stylistic reasons to start a new English sentence here.
  4. Luke 21:35 tn Or “come upon.”
  5. Luke 21:35 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation.
  6. Luke 21:36 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.
  7. Luke 21:36 tn For the translation of μέλλω (mellō) as “must,” see L&N 71.36.
  8. Luke 21:37 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
  9. Luke 21:37 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  10. Luke 21:37 tn Grk “in the temple.”
  11. Luke 21:37 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
  12. Luke 21:37 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.
  13. Luke 21:38 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.
  14. Luke 21:38 tc Some mss (those of ƒ13) place John 7:53-8:11 here after v. 38, no doubt because it was felt that this was a better setting for the pericope.tn Grk “in the temple.”

34 (A)But be on guard, so that your hearts will not be overcome with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap; 35 for it will come upon all those who inhabit the face of all the earth. 36 But (B)keep on the alert at all times, praying earnestly that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to (C)stand before the Son of Man.”

37 Now [a]during the day He was (D)teaching in the temple, but [b](E)during the night He would go out and spend it on [c](F)the mount called “of [d]Olives.” 38 And all the people would get up (G)early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:37 Lit days
  2. Luke 21:37 Lit nights
  3. Luke 21:37 Or the hill
  4. Luke 21:37 Or Olive Grove