20 “But when you see Jerusalem (A)surrounded by armies, then [a]recognize that her desolation is near. 21 Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are inside [b]the city must leave, and (B)those who are in the country must not enter [c]the city; 22 because these are (C)days of punishment, so that all things which have been written will be fulfilled. 23 Woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days; for (D)there will be great distress upon the [d]land, and wrath to this people; 24 and they will fall by (E)the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and (F)Jerusalem will be (G)trampled underfoot by the Gentiles until (H)the times of the Gentiles are fulfilled.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:20 Lit know
  2. Luke 21:21 Lit her
  3. Luke 21:21 Lit her
  4. Luke 21:23 Or earth

The Desolation of Jerusalem

20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near. 21 Then those in Judea must flee to the mountains, and those inside it[a] must depart, and those in the fields must not enter into it, 22 because these are days of vengeance, so that all the things that are written can be fulfilled. 23 Woe to those who are pregnant[b] and to those who are nursing their babies[c] in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people, 24 and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations,[d] and Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:21 Literally “in the midst of it”
  2. Luke 21:23 Literally “who have in the womb”
  3. Luke 21:23 The words “their babies” are not in the Greek text but are supplied as a necessary clarification
  4. Luke 21:24 The same Greek word, occurring three times in this verse, can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context