Christ Born of Mary(A)

And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. (B)This census first took place while Quirinius was governing Syria. So all went to be registered, everyone to his own city.

Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to (C)the city of David, which is called Bethlehem, (D)because he was of the house and lineage of David, to be registered with Mary, (E)his betrothed [a]wife, who was with child. So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered. And (F)she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a [b]manger, because there was no room for them in the inn.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:5 NU omits wife
  2. Luke 2:7 feed trough

O nascimento de Jesus

Por esse tempo, César Augusto, o imperador romano, mandou que se fizesse um registo geral dos habitantes de todo o império. Este recenseamento foi feito sendo Cirénio governador da Síria. Todos tinham de voltar à terra natal para registarem os seus nomes. E como José era da descendência real, teve de ir a Belém, na Judeia, a terra natal do rei David, desde a cidade de Nazaré na Galileia. Levou consigo Maria, a sua noiva, cuja gravidez nessa altura já estava avançada.

Enquanto ali se encontravam, chegou a hora de dar à luz. E nasceu-lhe o seu primeiro filho, que envolveu em panos e deitou na manjedoura de um estábulo, onde se viram obrigados a recolher, por não haver lugar na hospedaria.

Read full chapter

The Birth of Jesus

In those days Caesar Augustus(A) issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.(B) (This was the first census that took place while[a] Quirinius was governor of Syria.)(C) And everyone went to their own town to register.

So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem(D) the town of David, because he belonged to the house and line of David. He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him(E) and was expecting a child. While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:2 Or This census took place before

But it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus, that a census should be made of all the habitable world.

The census itself first took place when Cyrenius had the government of Syria.

And all went to be inscribed in the census roll, each to his own city:

and Joseph also went up from Galilee out of the city Nazareth to Judaea, to David's city, the which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,

to be inscribed in the census roll with Mary who was betrothed to him [as his] wife, she being great with child.

And it came to pass, while they were there, the days of her giving birth [to her child] were fulfilled,

and she brought forth her first-born son, and wrapped him up in swaddling-clothes and laid him in the manger, because there was no room for them in the inn.

Read full chapter