Print Page Options

Jesus Heals a Blind Beggar Near Jericho

35 As he approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard a crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth[a] is passing by.” 38 Then he shouted, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 39 Those who were in front sternly ordered him to be quiet; but he shouted even more loudly, “Son of David, have mercy on me!” 40 Jesus stood still and ordered the man to be brought to him; and when he came near, he asked him, 41 “What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me see again.” 42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has saved you.” 43 Immediately he regained his sight and followed him, glorifying God; and all the people, when they saw it, praised God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:37 Gk the Nazorean

Gesù guarisce un cieco

35 (A)Come egli si avvicinava a Gerico, un cieco che sedeva presso la strada, mendicando, 36 udì la folla che passava e domandò che cosa fosse. 37 Gli fecero sapere che passava Gesù il Nazareno. 38 Allora egli gridò: «Gesù, Figlio di Davide, abbi pietà di me!» 39 E quelli che precedevano lo sgridavano perché tacesse; ma lui gridava più forte: «Figlio di Davide, abbi pietà di me!» 40 Gesù, fermatosi, comandò che il cieco fosse condotto a lui; e, quando gli fu vicino, gli domandò: 41 «Che vuoi che io ti faccia?» Egli disse: «Signore, che io recuperi la vista». 42 E Gesù gli disse: «Recupera la vista; la tua fede ti ha salvato». 43 Nello stesso momento recuperò la vista, e lo seguiva glorificando Dio; e tutto il popolo, visto ciò, diede lode a Dio.

Read full chapter

Heilung eines Blinden in Jericho

35 Es geschah aber, als er sich Jericho näherte, da saß ein Blinder am Weg und bettelte.

36 Und als er die Menge vorüberziehen hörte, erkundigte er sich, was das sei.

37 Da verkündeten sie ihm, dass Jesus, der Nazarener vorübergehe.

38 Und er rief und sprach: Jesus, du Sohn Davids[a], erbarme dich über mich!

39 Und die vorangingen, geboten ihm, er solle schweigen; er aber rief noch viel mehr: Du Sohn Davids, erbarme dich über mich!

40 Da blieb Jesus stehen und befahl, dass er zu ihm gebracht werde. Und als er herangekommen war, fragte er ihn

41 und sprach: Was willst du, dass ich dir tun soll? Er sprach: Herr, dass ich sehend werde!

42 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich gerettet.

43 Und sogleich wurde er sehend und folgte ihm nach und pries Gott; und das ganze Volk, das dies sah, lobte Gott.

Read full chapter

Footnotes

  1. (18,38) eine Bezeichnung für den Messias.

Láss! A hited meggyógyított téged(A)

35 Jézus Jerikó felé közeledett. Az út szélén egy vak koldus ült, és kéregetett. 36 Amikor hallotta, hogy sokan mennek el mellette, kérdezősködött, hogy mi történik. 37 Mondták neki, hogy a názáreti Jézus megy arra.

38 Ekkor a vak felkiáltott: „Jézus, Dávid Fia, könyörülj rajtam!”

39 Akik éppen mellette mentek el, rászóltak, hogy maradjon csendben. De ő csak még jobban kiabált: „Dávid Fia! Könyörülj rajtam!”

40 Jézus megállt, és szólt, hogy vezessék hozzá a vakot, majd megkérdezte tőle: 41 „Mit kívánsz? Mit tegyek veled?”

Ő így válaszolt: „Uram, szeretnék újra látni!”

42 Jézus ezt mondta neki: „Láss! A hited megmentett téged.”

43 Ő pedig azonnal visszanyerte a látását, dicsőítette Istent, és követte Jézust. Ezt látva, az egész nép dicsérte Istent.

Read full chapter

La guérison d’un aveugle(A)

35 Comme Jésus approchait de Jéricho[a], un aveugle était assis au bord du chemin, en train de mendier. 36 En entendant le bruit de la foule qui passait, il demanda ce que c’était.

37 On lui répondit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.

38 Alors il se mit à crier très fort : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

39 Ceux qui marchaient en tête du cortège le rabrouèrent pour le faire taire, mais lui criait de plus belle : Fils de David, aie pitié de moi !

40 Jésus s’arrêta et ordonna qu’on lui amène l’aveugle. Quand il fut près de lui, Jésus lui demanda : 41 Que veux-tu que je fasse pour toi ?

L’aveugle lui répondit : Seigneur, fais que je puisse voir.

42 – Tu peux voir, lui dit Jésus. Parce que tu as eu foi en moi, tu es guéri[b].

43 Aussitôt, il recouvra la vue et suivit Jésus en louant Dieu. En voyant ce qui s’était passé, toute la foule se mit aussi à louer Dieu.

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.35 Jéricho se trouve dans la vallée du Jourdain, près de la mer Morte.
  2. 18.42 Ce qui veut dire aussi : tu es sauvé.