Add parallel Print Page Options

Healing a Blind Man

35 As[a] Jesus[b] approached[c] Jericho, a blind man was sitting by the road begging.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:35 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Luke 18:35 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
  3. Luke 18:35 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.