Luke 18:18-30
New American Standard Bible
The Rich Young Ruler
18 (A)A ruler questioned Him, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” 19 But Jesus said to him, “Why do you call Me [a]good? No one is [b]good except God alone. 20 You know the commandments, ‘(B)Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not give false testimony, Honor your father and mother.’” 21 And he said, “All these things I have kept since my youth.” 22 Now when Jesus heard this, He said to him, “One thing you still lack; (C)sell all that you possess and distribute the money to the poor, and you will have (D)treasure in heaven; and come, follow Me.” 23 But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely wealthy. 24 And Jesus looked at him and said, “(E)How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God! 25 For (F)it is easier for a camel to [c]go through the eye of a needle, than for a rich person to enter the kingdom of God!” 26 Those who heard Him said, “And so who can be saved?” 27 But He said, “(G)The things that are impossible with people are possible with God.”
28 Peter said, “Behold, (H)we have left [d]our own homes and followed You.” 29 And He said to them, “Truly I say to you, (I)there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children for the sake of the kingdom of God, 30 who will not receive many times as much at this time, and in (J)the age to come, eternal life.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 18:19 I.e., morally, inherently good
- Luke 18:19 I.e., morally, inherently good
- Luke 18:25 Lit enter
- Luke 18:28 Lit our own things
Luke 18:18-30
Lexham English Bible
A Rich Young Man
18 And a certain ruler asked him, saying, “Good Teacher, by[a] doing what will I inherit eternal life?” 19 And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’”[b] 21 And he said, “All these I have observed from my[c] youth.” 22 And when he[d] heard this,[e] Jesus said to him, “You still lack one thing:[f] Sell all that you have, and distribute the proceeds[g] to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 23 But when he[h] heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
24 And Jesus took notice of him[i] and[j] said, “How difficult it is for[k] those who possess wealth to enter into the kingdom of God! 25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God. 26 So those who heard this[l] said, “And who can be saved?” 27 But he said, “What is impossible with men is possible with God.”
28 And Peter said, “Behold, we have left all that is ours[m] and[n] followed you.” 29 And he said to them, “Truly I say to you that there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children on account of the kingdom of God, 30 who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 18:18 Here “by” is supplied as a component of the participle (“doing”) which is understood as means
- Luke 18:20 A quotation from Exod 20:12–16; Deut 5:16–20
- Luke 18:21 Some manuscripts omit “my”
- Luke 18:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Luke 18:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:22 Literally “one still lacking to you”
- Luke 18:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Luke 18:24 Some manuscripts add “becoming very sad”
- Luke 18:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“took notice of”) has been translated as a finite verb
- Luke 18:24 Literally “with difficulty”
- Luke 18:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:28 Literally “our own”
- Luke 18:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“have left”) has been translated as a finite verb
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software