Add parallel Print Page Options

The apostles said to the Lord, “Increase our faith.”

The Lord said, “If you had faith as a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea,’ and it would obey you.

“Which of you, having a servant plowing or herding sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come now and sit down for dinner’? Will he not rather say to him, ‘Prepare my supper, and dress yourself and serve me until I eat and drink. And afterward you will eat and drink’? Does he thank the servant because he did what was commanded? I think not. 10 So you also, when you have done everything commanded you, say, ‘We are unprofitable servants. We have done our duty.’ ”

Read full chapter

And the apostles said to the Lord, “Increase our faith!” So the Lord said, “If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.

“And which of you who has a slave plowing or shepherding sheep[a] who comes in from the field will say to him, ‘Come here at once and[b] recline at the table’? Will he not rather say to him, ‘Prepare something that I may eat, and dress yourself to serve me while I eat and drink, and after these things you will eat and drink.’ He will not be grateful[c] to the slave because he did what was ordered, will he?[d] 10 Thus you also, when you have done all the things you were ordered to do,[e] say, ‘We are unworthy slaves; we have done what we were obligated to do.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Luke 17:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“come here”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 17:9 Literally “have gratitude”
  4. Luke 17:9 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated by “will he
  5. Luke 17:10 Literally “things that were ordered to you”