Ten Men Healed

11 While traveling to Jerusalem,(A) he passed between[a] Samaria and Galilee.(B) 12 As he entered a village, ten men with leprosy[b](C) met him. They stood at a distance 13 and raised their voices, saying, “Jesus, Master,(D) have mercy on us!”

14 When he saw them, he told them, “Go and show yourselves to the priests.”(E) And while they were going, they were cleansed.

15 But one of them, seeing that he was healed, returned and, with a loud voice, gave glory to God.(F) 16 He fell facedown(G) at his feet, thanking him. And he was a Samaritan.(H)

17 Then Jesus said, “Were not ten cleansed? Where are the nine? 18 Didn’t any return to give glory to God except this foreigner?” 19 And he told him, “Get up and go on your way. Your faith has saved you.”[c](I)

Read full chapter

Footnotes

  1. 17:11 Or through the middle of
  2. 17:12 Gk lepros; a term for various skin diseases; see Lv 13–14
  3. 17:19 Or faith has made you well

Ten Lepers Cleansed

11 And it happened that while traveling toward Jerusalem, he was passing through the region between[a] Samaria and Galilee. 12 And as[b] he was entering into a certain village, ten men met him[c][d]—lepers, who stood at a distance. 13 And they raised their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!” 14 And when he[e] saw them[f] he said to them, “Go and[g] show yourselves to the priests.” And it happened that as they were going, they were cleansed. 15 But one of them, when he[h] saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice. 16 And he fell on his face at his feet, giving thanks to him. And he was a Samaritan. 17 So Jesus answered and[i] said, “Were not ten cleansed? And where are the nine? 18 Was no one found to turn back and[j] give praise to God except this foreigner?” 19 And he said to him, “Get up and[k] go your way. Your faith has saved you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:11 Literally “through the midst”
  2. Luke 17:12 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was entering”)
  3. Luke 17:12 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 17:12 Some manuscripts explicitly state “him”
  5. Luke 17:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  6. Luke 17:14 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Luke 17:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  8. Luke 17:15 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  9. Luke 17:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  10. Luke 17:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“turn back”) has been translated as an infinitive
  11. Luke 17:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“get up”) has been translated as a finite verb