Add parallel Print Page Options

16 He also said to his disciples, “There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions. He called him, and said to him, ‘What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’

“The manager said within himself, ‘What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don’t have strength to dig. I am ashamed to beg. I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.’ Calling each one of his lord’s debtors to him, he said to the first, ‘How much do you owe to my lord?’ He said, ‘A hundred batos[a] of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ Then he said to another, ‘How much do you owe?’ He said, ‘A hundred cors[b] of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’

“His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light. I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents. 10 He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 11 If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? 12 If you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own? 13 No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren’t able to serve God and Mammon.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:6 100 batos is about 395 liters or 104 U. S. gallons.
  2. 16:7 100 cors = about 2,110 liters or 600 bushels.
  3. 16:13 “Mammon” refers to riches or a false god of wealth.

The Parable of the Dishonest Manager

16 And he also said to the disciples, “A certain man was rich, who had a manager. And charges were brought to him that this person was squandering his possessions. And he summoned him and[a] said to him, ‘What is this I hear about you? Give the account of your management, because you can no longer manage.’ And the manager said to himself, ‘What should I do, because my master is taking away the management from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. I know what I should do, so that when I am removed from the management they will welcome me into their homes!’ And he summoned each one of his own master’s debtors and[b] said to the first, ‘How much do you owe my master?’ And he said, ‘A hundred measures of olive oil.’ So he said to him, ‘Take your promissory note and sit down quickly and[c] write fifty.’ Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ And he said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your promissory note and write eighty.’ And the master praised the dishonest manager, because he had acted shrewdly. For the sons of this age are shrewder than the sons of light with regard to their own generation.[d] And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it runs out they will welcome you into the eternal dwellings.

10 “The one who is faithful in very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in very little is also dishonest in much. 11 If then you have not been faithful with unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?[e] 12 And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you your own? 13 No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 16:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 16:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“sit down”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 16:8 Or “kind”
  5. Luke 16:11 *The word “riches” is not in the Greek text but is implied