Add parallel Print Page Options

The Parable of the Dishonest Steward

16 He told His disciples: “There was a rich man who had a steward who was accused to the man of wasting his resources. So he called him and said, ‘How is it that I hear this about you? Give an account of your stewardship, for you may no longer be steward.’

“Then the steward said to himself, ‘What shall I do, for my master is taking away the stewardship from me? I cannot dig. I am ashamed to beg. I know what to do so that, when I am removed from the stewardship, others may receive me into their houses.’

“So he called each of his master’s debtors, and said to the first, ‘How much do you owe my master?’

“He said, ‘Eight hundred gallons[a] of oil.’

“He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write four hundred.’

“Then he said to another, ‘And how much do you owe?’

“He said, ‘One thousand bushels[b] of wheat.’

“He said to him, ‘Take your bill, and write eight hundred.’

“The master commended the dishonest steward, because he had acted prudently. For the sons of this world are wiser in their own generation than the sons of light. I say to you, make friends for yourself by means of unrighteous wealth, so that when you fall short, they may receive you into eternal dwellings.

10 “He who is faithful in what is least is faithful also in much. And he who is dishonest in the least is dishonest also in much. 11 So if you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will commit to your trust the true riches? 12 And if you have not been faithful in that which is another man’s, who will give you that which is your own?

13 “No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:6 Gk. 100 batous, or 3 kiloliters.
  2. Luke 16:7 Gk. 100 korous, or 35 kiloliters.

The Parable of the Dishonest Manager

16 And he also said to the disciples, “A certain man was rich, who had a manager. And charges were brought to him that this person was squandering his possessions. And he summoned him and[a] said to him, ‘What is this I hear about you? Give the account of your management, because you can no longer manage.’ And the manager said to himself, ‘What should I do, because my master is taking away the management from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. I know what I should do, so that when I am removed from the management they will welcome me into their homes!’ And he summoned each one of his own master’s debtors and[b] said to the first, ‘How much do you owe my master?’ And he said, ‘A hundred measures of olive oil.’ So he said to him, ‘Take your promissory note and sit down quickly and[c] write fifty.’ Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ And he said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your promissory note and write eighty.’ And the master praised the dishonest manager, because he had acted shrewdly. For the sons of this age are shrewder than the sons of light with regard to their own generation.[d] And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it runs out they will welcome you into the eternal dwellings.

10 “The one who is faithful in very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in very little is also dishonest in much. 11 If then you have not been faithful with unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?[e] 12 And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you your own? 13 No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 16:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 16:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“sit down”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 16:8 Or “kind”
  5. Luke 16:11 *The word “riches” is not in the Greek text but is implied