The Parable of the Dishonest Manager

16 He also said to the disciples: “There was a rich(A) man who received an accusation that his manager(B) was squandering(C) his possessions. So he called the manager in and asked, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management,(D) because you can no longer be my manager.’

“Then the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg. I know what I’ll do so that when I’m removed from management, people will welcome me into their homes.’

“So he summoned each one of his master’s debtors. ‘How much do you owe my master?’ he asked the first one.

“‘A hundred measures of olive oil,’ he said.

“‘Take your invoice,’ he told him, ‘sit down quickly, and write 50.’

“Next he asked another, ‘How much do you owe?’

“‘A hundred measures of wheat,’ he said.

“‘Take your invoice,’ he told him, ‘and write 80.’

“The master praised the unrighteous manager(E) because he had acted astutely. For the sons of this age(F) are more astute than the sons of light(G) in dealing with their own people.[a] And I tell you, make friends(H) for yourselves by means of the unrighteous money(I) so that when it fails,[b] they may welcome you into eternal dwellings. 10 Whoever is faithful(J) in very little(K) is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much. 11 So if you have not been faithful with the unrighteous money, who will trust you with what is genuine? 12 And if you have not been faithful with what belongs to someone else, who will give you what is your own? 13 No(L) household slave can be the slave of two masters, since either he will hate(M) one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You can’t be slaves to both God and money.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:8 Lit own generation
  2. Luke 16:9 Other mss read when you fail or pass away

The Parable of the Dishonest Manager

16 And he also said to the disciples, “A certain man was rich, who had a manager. And charges were brought to him that this person was squandering his possessions. And he summoned him and[a] said to him, ‘What is this I hear about you? Give the account of your management, because you can no longer manage.’ And the manager said to himself, ‘What should I do, because my master is taking away the management from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. I know what I should do, so that when I am removed from the management they will welcome me into their homes!’ And he summoned each one of his own master’s debtors and[b] said to the first, ‘How much do you owe my master?’ And he said, ‘A hundred measures of olive oil.’ So he said to him, ‘Take your promissory note and sit down quickly and[c] write fifty.’ Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ And he said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your promissory note and write eighty.’ And the master praised the dishonest manager, because he had acted shrewdly. For the sons of this age are shrewder than the sons of light with regard to their own generation.[d] And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it runs out they will welcome you into the eternal dwellings.

10 “The one who is faithful in very little is also faithful in much, and the one who is dishonest in very little is also dishonest in much. 11 If then you have not been faithful with unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?[e] 12 And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you your own? 13 No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 16:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 16:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“sit down”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 16:8 Or “kind”
  5. Luke 16:11 *The word “riches” is not in the Greek text but is implied