The Cost of Being a Disciple

25 Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said: 26 “If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even their own life—such a person cannot be my disciple.(A) 27 And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.(B)

28 “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it? 29 For if you lay the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will ridicule you, 30 saying, ‘This person began to build and wasn’t able to finish.’

31 “Or suppose a king is about to go to war against another king. Won’t he first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand? 32 If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. 33 In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.(C)

Read full chapter

Counting the Cost

25 Now large crowds[a] were accompanying Jesus,[b] and turning to them he said, 26 “If anyone comes to me and does not hate[c] his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life,[d] he cannot be my disciple. 27 Whoever does not carry his own cross[e] and follow[f] me cannot be my disciple. 28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down[g] first and compute the cost[h] to see if he has enough money to complete it? 29 Otherwise,[i] when he has laid[j] a foundation and is not able to finish the tower,[k] all who see it[l] will begin to make fun of[m] him. 30 They will say,[n] ‘This man[o] began to build and was not able to finish!’[p] 31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down[q] first and determine whether he is able with 10,000 to oppose[r] the one coming against him with 20,000? 32 If he cannot succeed,[s] he will send a representative[t] while the other is still a long way off and ask for terms of peace.[u] 33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.[v]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:25 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.
  2. Luke 14:25 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 14:26 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
  4. Luke 14:26 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
  5. Luke 14:27 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.
  6. Luke 14:27 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (erchomai) the improper preposition ὀπίσω (opisō) means “follow.”
  7. Luke 14:28 tn The participle καθίσας (kathisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  8. Luke 14:28 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (psēphizō, “compute”) and δαπάνη (dapanē, “cost”) are economic terms.
  9. Luke 14:29 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε (hina mēpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”
  10. Luke 14:29 tn The participle θέντος (thentos) has been taken temporally.
  11. Luke 14:29 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  12. Luke 14:29 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  13. Luke 14:29 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.
  14. Luke 14:30 tn Grk “make fun of him, saying.”
  15. Luke 14:30 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.
  16. Luke 14:30 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.
  17. Luke 14:31 tn The participle καθίσας (kathisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  18. Luke 14:31 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
  19. Luke 14:32 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
  20. Luke 14:32 tn Grk “a messenger.”
  21. Luke 14:32 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.
  22. Luke 14:33 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place.