Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Cost of Being Jesus’ Follower(A)

25 Large crowds were traveling with Jesus, and he turned and said to them, 26 “If anyone comes to me but ·does not hate [or loves more than me; C Jesus is using hyperbole to emphasize his point] his father, mother, wife, children, brothers, or sisters—or even ·life [life itself; or his own life]—he cannot be my ·follower [disciple]. 27 Whoever ·is not willing to [L does not] carry his own cross and follow me cannot be my ·follower [disciple]. 28 ·If you want [L For which of you who wants…?] to build a tower, you first sit down and ·decide [calculate; figure out] how much it will cost, to see if you have enough money to finish the job. 29 If you don’t, you might lay the foundation, but you would not be able to finish. Then all who would see it would ·make fun of [mock; ridicule] you, 30 saying, ‘This person began to build but was not able to finish.’

31 “If a king is going to ·fight [meet in battle; wage war against] another king, first ·he will [L will he not…?] sit down and plan. He will decide if he and his ten thousand soldiers can ·defeat [L engage/meet in battle] the other king who has twenty thousand soldiers. 32 If he can’t, then while the other king is still far away, he will send ·some people [an embassy; a messenger] to speak to him and ask for [terms of] peace. 33 In the same way, you must give up everything you have to be my ·follower [disciple].

Read full chapter

25 Great polys crowds ochlos of people were traveling symporeuomai with · de him autos, and kai he turned strephō and said legō to pros them autos, 26  If ei anyone tis comes erchomai to pros me egō and kai does not ou hate miseō · ho his own heautou father patēr and kai · ho mother mētēr, and kai · ho wife gynē and kai · ho children teknon, and kai · ho brothers adelphos and kai · ho sisters adelphē, and te even eti · kai · ho his own heautou life psychē, he cannot ou be eimi my egō disciple mathētēs. 27 Whoever hostis does not ou carry bastazō · ho his own heautou cross stauros and kai come erchomai after opisō me egō cannot ou dynamai be eimi my egō disciple mathētēs.

28  For gar which tis of ek you hymeis, wanting thelō to build oikodomeō a tower pyrgos, does not ouchi first prōton sit kathizō down and calculate psēphizō the ho cost dapanē, whether ei he has echō enough to bring it to eis completion apartismos; 29 otherwise hina mēpote, when he autos has laid tithēmi the foundation themelios and kai is not able ischuō to complete ekteleō the tower, all pas who ho see theōreō it will begin archō to ridicule empaizō him autos, 30 saying legō, ‘ This houtos · ho man anthrōpos began archō to build oikodomeō and kai was not ou able ischuō to complete ekteleō.’ 31 Or ē what tis king basileus, going poreuō out to encounter symballō another heteros king basileus in eis war polemos, will not ouchi sit kathizō down first prōton and deliberate bouleuō whether ei he is eimi able dynatos with en ten deka thousand chilias troops to oppose hypantaō the ho one coming erchomai against epi him autos with meta twenty eikosi thousand chilias? 32 And de if ei not , while eimi he autos is eimi yet eti a great porrō way off , he will send apostellō a delegation presbeia and ask erōtaō for terms ho of pros peace eirēnē. 33 In the same houtōs way , therefore oun, everyone pas of ek you hymeis who hos does not ou renounce apotassō all pas · ho his heautou possessions hyparchō cannot ou dynamai be eimi my egō disciple mathētēs.

Read full chapter