A Sabbath Controversy

14 One Sabbath, when He went to eat[a] at the house of one of the leading Pharisees,(A) they were watching Him closely.(B) There in front of Him was a man whose body was swollen with fluid.[b] In response, Jesus asked the law experts(C) and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”(D) But they kept silent. He took the man, healed him, and sent him away. And to them, He said, “Which of you whose son or ox falls into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?”(E) To this they could find no answer.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:1 Lit eat bread; = eat a meal
  2. Luke 14:2 Afflicted with dropsy or edema

A Man Suffering from Edema Healed

14 And it happened that when he came to the house of a certain one of the leaders of the Pharisees on a Sabbath to eat a meal,[a] they were watching him closely. And behold, a certain man was in front of him, suffering from edema. And Jesus answered and[b] said to the legal experts and Pharisees, saying, “Is it permitted to heal on the Sabbath, or not?” But they remained silent. And he took hold of him[c] and[d] healed him, and sent him[e] away. And he said to them, “Who among you, if your[f] son or your ox falls into a well[g] on the day of the Sabbath, will not immediately pull him out?” And they were not able to make a reply to these things.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:1 Literally “bread”
  2. Luke 14:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 14:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 14:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 14:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 14:5 The words “if your” are not in the Greek text but are implied
  7. Luke 14:5 Or “cistern”