Healing of a Man on the Sabbath

14 One Sabbath, (A)when he went to dine at the house of a ruler of the Pharisees, they were (B)watching him carefully. And behold, there was a man before him who had dropsy. And Jesus responded to (C)the lawyers and Pharisees, saying, (D)“Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?” But they remained silent. Then he took him and healed him and sent him away. And he said to them, (E)“Which of you, having a son[a] or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” (F)And they could not reply to these things.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:5 Some manuscripts a donkey

A Man Suffering from Edema Healed

14 And it happened that when he came to the house of a certain one of the leaders of the Pharisees on a Sabbath to eat a meal,[a] they were watching him closely. And behold, a certain man was in front of him, suffering from edema. And Jesus answered and[b] said to the legal experts and Pharisees, saying, “Is it permitted to heal on the Sabbath, or not?” But they remained silent. And he took hold of him[c] and[d] healed him, and sent him[e] away. And he said to them, “Who among you, if your[f] son or your ox falls into a well[g] on the day of the Sabbath, will not immediately pull him out?” And they were not able to make a reply to these things.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:1 Literally “bread”
  2. Luke 14:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 14:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 14:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 14:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 14:5 The words “if your” are not in the Greek text but are implied
  7. Luke 14:5 Or “cistern”