Luke 14
1599 Geneva Bible
14 The dropsy healed on the Sabbath. 8 The chief place: at banquets. 12 The poor must be called to our feasts. 16 Of those that were bid to the great supper. 23 Some compelled to come in. 28 One about to build a tower.
1 And [a]it came to pass that when he was entered into the house of [b]one of the chief Pharisees on the Sabbath day, to eat bread, they watched him.
2 And behold, there was a certain man before him, which had the dropsy.
3 Then Jesus answering, spake unto the Lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the Sabbath day?
4 And they held their peace. Then he took him, and healed him, and let him go,
5 And answered them, saying, Which of you shall have an ass, or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the Sabbath day?
6 And they could not answer him again to those things.
7 ¶ [c]He spake also a parable to the guests, when he marked how they chose out the chief rooms, and said unto them,
8 When thou shalt be bidden of any man to a wedding, set not thyself down in the chiefest place, lest a more honorable man than thou be bidden of him,
9 And he that bade both him and thee, come, and say to thee, Give this man room, and thou then begin with shame to take the lowest room.
10 (A)But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room, that when he that bade thee, cometh, he may say unto thee, Friend, sit up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at table with thee.
11 (B)For whosoever exalteth himself, shall be brought low, and he that humbleth himself, shall be exalted.
12 ¶ [d]Then said he also to him that had bidden him, (C)When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor the rich neighbors, lest they also bid thee again, and a recompense be made thee.
13 But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame and the blind,
14 And thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
15 ¶ Now when one of them that sat at table heard these things, he said unto him, Blessed is he that eateth bread in the kingdom of God.
16 Then said he to him, (D)A certain man made a great supper, and bade many,
17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come: for all things are now ready.
18 [e]But they all with [f]one mind began to make excuse: The first said unto him, I have bought a farm, and I must needs go out and see it: I pray thee have me excused.
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
21 So that servant returned, and showed his master these things. Then was the good man of the house angry, and said to his servant, Go out quickly into the [g]streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
23 Then the master said to the servant, Go out into the highways, and hedges, and compel them to come in, that mine house may be filled.
24 For I say unto you, that none of those men which were bidden, shall taste of my supper.
25 [h]Now there went great multitudes with him, and he turned and said unto them,
26 (E)If any man come to me, and [i]hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters: yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
27 (F)[j]And whosoever beareth not his cross, and cometh after me, cannot be my disciple.
28 For which of you minding to build a tower, [k]sitting not down before, and counteth the cost, whether he have sufficient to perform it,
29 Lest that after he hath laid the foundation, and is not able to perform it, all that behold it, begin to mock him,
30 Saying, This man began to build, and was not able to make an end.
31 Or what King going to make war against another King, sitteth not down first, and taketh counsel, whether he be able with ten thousand, to meet him that cometh against him with twenty thousand?
32 Or else while he is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth peace.
33 So likewise, whosoever he be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
34 (G)[l]Salt is good: but if salt have lost his savor, wherewith shall it be salted?
35 It is neither meet for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Footnotes
- Luke 14:1 The Law of the very Sabbath ought not to hinder the offices of charity.
- Luke 14:1 Either one of the Elders, whom they called the Sanhedrin, or one of the chiefs of the Synagogue, John 7:48, for this word Pharisee was the name of a sect, though it appears by the whole history that the Pharisees were in great credit.
- Luke 14:7 The reward of pride is ignomy and the reward of true modesty is glory.
- Luke 14:12 Against them which lavish out their goods either ambitiously, or for hope of recompence, whereas Christian charity respecteth only the glory of God, and the profit of our neighbor.
- Luke 14:18 The most part even of them to whom God hath revealed himself are so mad, that such helps as they have received of God, they willingly turn into lets and hindrances.
- Luke 14:18 As of set purpose, and a thing agreed upon before, for though they allege several causes, yet all of them agree in this, that they have their excuses, that they may not come to supper.
- Luke 14:21 Wide and broad quarters.
- Luke 14:25 Even those affections, which are of themselves worthy of praise and commendation, must be ruled and ordered, that godliness may have the upper hand and preeminence.
- Luke 14:26 If the matter stands between God and him, as Theophylact saith: and therefore these words are not spoken simply, but by comparison.
- Luke 14:27 The true followers of Christ must at once build and fight, and therefore be ready and prepared to suffer all kinds of miseries.
- Luke 14:28 At home, and casteth all his costs before he begin the work.
- Luke 14:34 The disciples of Christ must be wise, both for themselves and for others: otherwise they become the most foolish of all.
路加福音 14
Chinese Standard Bible (Simplified)
安息日的辩论
14 有一个安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭[a],他们密切注意着耶稣。 2 当时,有一个患水肿病的人在他面前。 3 于是耶稣问律法师们和法利赛人,说:“在安息日使人痊愈,可以不可以?” 4 他们都安静下来。耶稣就扶着那人,使他痊愈,让他走了。 5 然后耶稣对他们说:“你们当中谁有儿子[b]或牛在安息日这一天掉到井里,而不立刻把他拉上来呢?” 6 他们对这些话不能答辩。
论谦卑
7 耶稣留意到被邀请的人怎样在那里挑选上座,就对他们讲了一个比喻说: 8 “你被人邀请赴婚宴的时候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊贵的人也被邀请, 9 那邀请你们[c]的会来对你说:‘请让座给这一位!’那时候,你就要羞惭地去坐末位了。
10 “你被邀请的时候,要去坐在末位上,好让邀请你的人一旦来,就会对你说:‘朋友,请来上座。’那时候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。 11 因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。”
12 耶稣又对邀请他的人说:“你预备午餐或晚餐的时候,不要叫你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,免得他们也回请你,你就得了你的回报了。 13 相反,你预备宴席的时候,要邀请那些贫穷的、残疾的、瘸腿的、瞎眼的, 14 这样你就蒙福了,因为他们没有可回报你的,而在义人复活的时候,你将得到回报。”
大筵席的比喻
15 一同坐席的有一个人听了这些话,就说:“将来能在神的国里吃饭[d]的人是蒙福的!”
16 耶稣对他说:“有一个人预备盛大的宴席,邀请了许多人。 17 到了宴席的时刻,他派奴仆去对那些被邀请的人说:‘请来吧,一切都已经预备好了!’
18 “可是他们都开始一致地推辞。第一个说:‘我买了一块地,必须去看看,请你容我推辞吧。’
19 “另一个说:‘我买了五对牛,正要去试试它们,请你容我推辞吧。’
20 “另有人说:‘我刚娶了妻子,所以不能去。’
21 “奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街[e]小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’
22 “奴仆说:‘主人,你所吩咐的已经做了,可是还有位子。’
23 “主人就对奴仆说:‘出去,到大街和小巷[f]上去,强求人进来,好坐满我的房子。 24 我告诉你们:原本被邀请的那些人,没有一个能尝到我的宴席。’”
跟随主的代价
25 有一大群人与耶稣同行。他转过身来对他们说: 26 “如果有人到我这里来,而不恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的门徒。 27 凡是不背着自己的十字架来跟从我的,也不能做我的门徒。
28 “你们当中到底有谁想盖一座楼,不先坐下来计算费用,看自己是否能够完成呢? 29 免得立好了地基,却不能完工,看见的人都开始嘲笑他, 30 说:‘这个人开始盖了,却不能完工!’
31 “或者,有哪一个君王要出去和别的君王交战,不先坐下来考虑是否能够用一万兵去迎战那用两万兵来攻打他的呢? 32 否则,就会趁着他还远的时候,差派特使去求问和平的事宜。 33 同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。
34 “因此盐是好的,但如果连盐也失去了味道,还能用什么来调味呢? 35 把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!”
Footnotes
- 路加福音 14:1 饭——原文直译“饼”。
- 路加福音 14:5 儿子——有古抄本作“驴”。
- 路加福音 14:9 你们——原文直译“你和他”。
- 路加福音 14:15 饭——原文直译“饼”。
- 路加福音 14:21 大街——或译作“广场”。
- 路加福音 14:23 小巷——原文直译“篱笆边”。
Luke 14
New King James Version
A Man with Dropsy Healed on the Sabbath
14 Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely. 2 And behold, there was a certain man before Him who had dropsy. 3 And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, (A)“Is it lawful to heal on the [a]Sabbath?”
4 But they kept silent. And He took him and healed him, and let him go. 5 Then He answered them, saying, (B)“Which of you, having a [b]donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?” 6 And they could not answer Him regarding these things.
Take the Lowly Place
7 So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them: 8 “When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him; 9 and he who invited you and him come and say to you, ‘Give place to this man,’ and then you begin with shame to take the lowest place. 10 (C)But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when he who invited you comes he may say to you, ‘Friend, go up higher.’ Then you will have glory in the presence of those who sit at the table with you. 11 (D)For whoever exalts himself will be [c]humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
12 Then He also said to him who invited Him, “When you give a dinner or a supper, do not ask your friends, your brothers, your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid. 13 But when you give a feast, invite (E)the poor, the [d]maimed, the lame, the blind. 14 And you will be (F)blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.”
The Parable of the Great Supper(G)
15 Now when one of those who sat at the table with Him heard these things, he said to Him, (H)“Blessed is he who shall eat [e]bread in the kingdom of God!”
16 (I)Then He said to him, “A certain man gave a great supper and invited many, 17 and (J)sent his servant at supper time to say to those who were invited, ‘Come, for all things are now ready.’ 18 But they all with one accord began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.’ 19 And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.’ 20 Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’ 21 So that servant came and reported these things to his master. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and the [f]maimed and the lame and the blind.’ 22 And the servant said, ‘Master, it is done as you commanded, and still there is room.’ 23 Then the master said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 24 For I say to you (K)that none of those men who were invited shall taste my supper.’ ”
Leaving All to Follow Christ(L)
25 Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them, 26 (M)“If anyone comes to Me (N)and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, (O)yes, and his own life also, he cannot be My disciple. 27 And (P)whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple. 28 For (Q)which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it— 29 lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him, 30 saying, ‘This man began to build and was not able to finish’? 31 Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace. 33 So likewise, whoever of you (R)does not forsake all that he has cannot be My disciple.
Tasteless Salt Is Worthless(S)
34 (T)“Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned? 35 It is neither fit for the land nor for the [g]dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!”
Footnotes
- Luke 14:3 NU adds or not
- Luke 14:5 NU, M son
- Luke 14:11 put down
- Luke 14:13 crippled
- Luke 14:15 M dinner
- Luke 14:21 crippled
- Luke 14:35 rubbish heap
Lukas 14
Svenska 1917
14 När han på en sabbat hade kommit in till en av de förnämligaste fariséerna för att intaga en måltid, hände sig, medan man där vaktade på honom,
2 att en vattusiktig man kom dit och stod framför honom.
3 Då tog Jesus till orda och sade till de lagkloke och fariséerna: »Är det lovligt att bota sjuka på sabbaten, eller är det icke lovligt?»
4 Men de tego. Då tog han mannen vid handen och gjorde honom frisk och lät honom gå.
5 Sedan sade han till dem: »Om någon av eder har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han icke då strax och drager upp den, jämväl på sabbatsdagen?»
6 Och de förmådde icke svara något härpå.
7 Då han nu märkte huru gästerna utvalde åt sig de främsta platserna, framställde han för dem en liknelse; han sade till dem:
8 »När du av någon har blivit bjuden till bröllop, så tag icke den främsta platsen vid bordet. Ty kanhända finnes bland gästerna någon som är mer ansedd än du,
9 och då kommer till äventyrs den som har bjudit både dig och honom och säger till dig: 'Giv plats åt denne'; och så måste du med skam intaga den nedersta platsen.
10 Nej, när du har blivit bjuden, så gå och tag den nedersta platsen vid bordet. Ty det kan då hända att den som har bjudit dig säger till dig, när han kommer: 'Min vän, stig högre upp.' Då vederfares dig heder inför alla de andra bordsgästerna.
11 Ty var och en som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.»
12 Han sade ock till den som hade bjudit honom: »När du gör ett gästabud, på middagen eller på aftonen, så inbjud icke dina vänner eller dina bröder eller dina fränder, ej heller rika grannar, så att de bjuda dig igen och du därigenom får vedergällning.
13 Nej, när du gör gästabud, så bjud fattiga, krymplingar, halta, blinda.
14 Salig är du då; ty eftersom de icke förmå vedergälla dig, skall du få din vedergällning vid de rättfärdigas uppståndelse.»
15 Då nu en av de andra vid bordet hörde detta, sade denne till honom: »Salig är den som får bliva bordsgäst i Guds rike!»
16 Då sade han till honom: »En man tillredde ett stort gästabud och bjöd många.
17 Och när gästabudet skulle hållas, sände han ut sin tjänare och lät säga till dem som voro bjudna: 'Kommen, ty nu är allt redo.'
18 Men de begynte alla strax ursäkta sig. Den förste sade till honom: 'Jag har köpt ett jordagods, och jag måste gå ut och bese det. Jag beder dig, tag emot min ursäkt.'
19 En annan sade: 'Jag har köpt fem par oxar, och jag skall nu gå åstad och försöka dem. Jag beder dig, tag emot min ursäkt.'
20 Åter en annan sade: 'Jag har tagit mig hustru, och därför kan jag icke komma.'
21 Och tjänaren kom igen och omtalade detta för sin herre. Då blev husbonden vred och sade till sin tjänare: 'Gå strax ut på gator och gränder i staden, och för hitin fattiga och krymplingar och blinda och halta.'
22 Sedan sade tjänaren: 'Herre, vad du befallde har blivit gjort, men har är ännu rum.'
23 Då sade herren till tjänaren: 'Gå ut på vägar och stigar, och nödga människorna att komma hitin, så att mitt hus bliver fullt.
24 Ty jag säger eder att ingen av de män som voro bjudna skall smaka sin måltid.'»
25 Och mycket folk gick med honom; och han vände sig om och sade till dem:
26 »Om någon kommer till mig, och han därvid ej hatar sin fader och sin moder, och sin hustru och sina barn, och sina bröder och systrar, därtill ock sitt eget liv, så kan han icke vara min lärjunge.
27 Den som icke bär sitt kors och efterföljer mig, han kan icke vara min lärjunge.
28 Ty om någon bland eder vill bygga ett torn, sätter han sig icke då först ned och beräknar kostnaden och mer till, om han äger vad som behöves för att bygga det färdigt?
29 Eljest, om han lade grunden, men icke förmådde fullborda verket skulle ju alla som finge se det begynna att begabba honom
30 och säga: 'Den mannen begynte bygga, men förmådde icke fullborda sitt verk.'
31 Eller om en konung vill draga ut i krig för att drabba samman med en annan konung, sätter han sig icke då först ned och tänker efter, om han förmår att med tio tusen möta den som kommer emot honom med tjugu tusen?
32 Om så icke är, måste han ju, medan den andre ännu är långt borta, skicka sändebud och underhandla om fred.
33 Likaså kan ingen av eder vara min lärjunge, om han icke försakar allt vad han äger. --
34 Så är väl saltet en god sak, men om till och med saltet mister sin sälta, varmed skall man då återställa dess kraft?
35 Varken för jorden eller för gödselhögen är det tjänligt; man kastar ut det. Den som har öron till att höra, han höre.»
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

