Add parallel Print Page Options

10 He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day. 11 Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over, and could in no way straighten herself up. 12 When Jesus saw her, he called her, and said to her, “Woman, you are freed from your infirmity.” 13 He laid his hands on her, and immediately she stood up straight and glorified God.

14 The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”

15 Therefore the Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water? 16 Ought not this woman, being a daughter of Abraham whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?”

17 As he said these things, all his adversaries were disappointed and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.

Read full chapter

A Woman with a Disabling Spirit Healed

10 Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. 11 And behold, a woman was there[a] who had a spirit that had disabled her[b] for eighteen years, and she was bent over and not able to straighten herself up completely.[c] 12 And when he[d] saw her, Jesus summoned her[e] and said to her, “Woman, you are freed from your disability!” 13 And he placed his[f] hands on her, and immediately she straightened up and glorified God. 14 But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, answered and[g] said to the crowd, “There are six days on which it is necessary to work. Therefore come and[h] be healed on them, and not on the day of the Sabbath!” 15 But the Lord answered and said to him, “Hypocrites! Does not each one of you untie his ox or his[i] donkey from the feeding trough on the Sabbath and lead it[j] away to water it?[k] 16 And this woman, who is a daughter of Abraham, whom Satan bound eighteen[l] long years—is it not necessary that she be released from this bond on the day of the Sabbath?” 17 And when[m] he said these things, all those who opposed him were humiliated, and the whole crowd was rejoicing at all the splendid things that were being done by him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 13:11 The phrase “was there” is not in the Greek text but is supplied in keeping with English style
  2. Luke 13:11 Literally “of weakness”
  3. Luke 13:11 Or “at all”
  4. Luke 13:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. Luke 13:12 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 13:13 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Luke 13:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  8. Luke 13:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  9. Luke 13:15 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  10. Luke 13:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Luke 13:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Luke 13:16 Literally “ten and eight”
  13. Luke 13:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“said”)