Call to Repent

13 Now on that very occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood (A)Pilate had [a]mixed with their sacrifices. And Jesus responded and said to them, (B)Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans just because they have suffered this fate? No, I tell you, but unless you [b]repent, you will all likewise perish. Or do you think that those eighteen on whom the tower in (C)Siloam fell and killed them were worse [c](D)offenders than all the other people who live in Jerusalem? No, I tell you, but unless you repent, you will all likewise perish.”

And He began telling this parable: “A man had (E)a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any. And he said to the vineyard-keeper, ‘Look! For three years I have come looking for fruit on this fig tree [d]without finding any. (F)Cut it down! Why does it even use up the ground?’ But he answered and said to him, ‘Sir, leave it alone for this year too, until I dig around it and put in fertilizer; and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”

Healing on the Sabbath

10 Now Jesus was (G)teaching in one of the synagogues on the Sabbath. 11 And [e]there was a woman who for eighteen years had had (H)a [f]sickness caused by a spirit; and she was bent over double, and could not straighten up at all. 12 When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” 13 And He (I)laid His hands on her; and immediately she stood up straight again, and began (J)glorifying God. 14 But (K)the synagogue leader, indignant because Jesus (L)had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, “(M)There are six days during which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day.” 15 But (N)the Lord answered him and said, “You hypocrites, (O)does each of you on the Sabbath not untie his ox or donkey from the stall and lead it away to water it? 16 And this woman, (P)a daughter of Abraham as she is, whom (Q)Satan has bound for [g]eighteen long years, should she not have been released from this restraint on the Sabbath day?” 17 And as He said this, all His opponents were being [h]humiliated; and (R)the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.

Parables of Mustard Seed and Leaven

18 So (S)He was saying, (T)What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? 19 It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and (U)the birds of the sky nested in its branches.”

20 And again He said, (V)To what shall I compare the kingdom of God? 21 (W)It is like [i]leaven, which a woman took and hid in (X)three [j]sata of flour until it was all leavened.”

Teaching in the Villages

22 And He was passing through one city and village after another, teaching, and (Y)proceeding on His way to Jerusalem. 23 And someone said to Him, “Lord, are there just a few who are being saved?” And He said to them, 24 (Z)Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able. 25 Once the head of the house gets up and (AA)shuts the door, and you begin standing outside and knocking on the door, saying, ‘(AB)Lord, open up to us!’ and He then will answer and say to you, ‘(AC)I do not know where you are from.’ 26 Then you will (AD)begin saying, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets!’ 27 And yet He will [k]say, ‘(AE)I do not know where you are from; (AF)leave Me, all you [l]evildoers.’ 28 (AG)In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out. 29 And they (AH)will come from east and west, and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God. 30 And behold, (AI)some are last who will be first, and some are first who will be last.”

31 At that very time some Pharisees approached, saying to Him, “Go away and leave this place, because (AJ)Herod wants to kill You.” 32 And He said to them, “Go and tell that [m]fox, ‘Behold, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I [n](AK)reach My goal.’ 33 Nevertheless (AL)I must go on My journey today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a (AM)prophet would perish outside Jerusalem. 34 (AN)Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together, (AO)just as a hen gathers her [o]young under her wings, and you were unwilling! 35 Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until you say, ‘(AP)Blessed is the One who comes in the name of the Lord!’”

Footnotes

  1. Luke 13:1 I.e., shed along with
  2. Luke 13:3 Or are repentant
  3. Luke 13:4 Lit debtors
  4. Luke 13:7 Lit and I do not find
  5. Luke 13:11 Lit behold, a woman
  6. Luke 13:11 Lit spirit of sickness
  7. Luke 13:16 Lit behold, eighteen years
  8. Luke 13:17 Or put to shame
  9. Luke 13:21 I.e., fermented dough
  10. Luke 13:21 A Gr term for a Heb measure, totaling about 48 lb. or 22 kg of flour
  11. Luke 13:27 Lit say, telling you
  12. Luke 13:27 Or workers of injustice
  13. Luke 13:32 I.e., crafty, devious person
  14. Luke 13:32 Or am perfected
  15. Luke 13:34 Lit brood

13 En ce même temps, quelques personnes qui se trouvaient là racontaient à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices.

Il leur répondit: Croyez-vous que ces Galiléens fussent de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu'ils ont souffert de la sorte?

Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également.

Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu'elle a tuées, croyez-vous qu'elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem?

Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également.

Il dit aussi cette parabole: Un homme avait un figuier planté dans sa vigne. Il vint pour y chercher du fruit, et il n'en trouva point.

Alors il dit au vigneron: Voilà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier, et je n'en trouve point. Coupe-le: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement?

Le vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette année; je creuserai tout autour, et j'y mettrai du fumier.

Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.

10 Jésus enseignait dans une des synagogues, le jour du sabbat.

11 Et voici, il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser.

12 Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

13 Et il lui imposa les mains. A l'instant elle se redressa, et glorifia Dieu.

14 Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait opéré cette guérison un jour de sabbat, dit à la foule: Il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire guérir ces jours-là, et non pas le jour du sabbat.

15 Hypocrites! lui répondit le Seigneur, est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache pas de la crèche son boeuf ou son âne, pour le mener boire?

16 Et cette femme, qui est une fille d'Abraham, et que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat?

17 Tandis qu'il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu'il faisait.

18 Il dit encore: A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je?

19 Il est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et jeté dans son jardin; il pousse, devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.

20 Il dit encore: A quoi comparerai-je le royaume de Dieu?

21 Il est semblable à du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte.

22 Jésus traversait les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers Jérusalem.

23 Quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:

24 Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront à entrer, et ne le pourront pas.

25 Quand le maître de la maison se sera levé et aura fermé la porte, et que vous, étant dehors, vous commencerez à frapper à la porte, en disant: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous! il vous répondra: Je ne sais d'où vous êtes.

26 Alors vous vous mettrez à dire: Nous avons mangé et bu devant toi, et tu as enseigné dans nos rues.

27 Et il répondra: Je vous le dis, je ne sais d'où vous êtes; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité.

28 C'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes, dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.

29 Il en viendra de l'orient et de l'occident, du nord et du midi; et ils se mettront à table dans le royaume de Dieu.

30 Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

31 Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: Va-t'en, pars d'ici, car Hérode veut te tuer.

32 Il leur répondit: Allez, et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai fini.

33 Mais il faut que je marche aujourd'hui, demain, et le jour suivant; car il ne convient pas qu'un prophète périsse hors de Jérusalem.

34 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!

35 Voici, votre maison vous sera laissée; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!