Add parallel Print Page Options

Exhortation to Fearless Confession

“I tell you, my friends, do not fear those who kill the body and after that can do nothing more.(A) But I will show you whom to fear: fear the one who, after killing, has authority[a] to cast into hell.[b] Yes, I tell you, fear that one!(B) Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten in God’s sight. But even the hairs of your head are all numbered. Do not be afraid; you are of more value than many sparrows.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.5 Or power
  2. 12.5 Gk Gehenna

“I[a] tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body,[b] and after that have nothing more they can do. But I will warn[c] you whom you should fear: Fear the one who, after the killing,[d] has authority to throw you[e] into hell.[f] Yes, I tell you, fear him! Aren’t five sparrows sold for two pennies?[g] Yet not one of them is forgotten before God.[h] In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid;[i] you are more valuable than many sparrows.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:4 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 12:4 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.
  3. Luke 12:5 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.
  4. Luke 12:5 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.
  5. Luke 12:5 tn The direct object (“you”) is understood.
  6. Luke 12:5 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2; 90:26; 4 Ezra 7:36).
  7. Luke 12:6 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. The point of Jesus’ statement is that God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
  8. Luke 12:6 sn This is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater: If God cares about the lesser thing (sparrows) how much more does he care about the greater thing (people).
  9. Luke 12:7 sn This represents the second call by Jesus not to be afraid in the section (previously in v. 4). Since the previous reference was related to fear of persecution, it is probable that this one does as well. Once again the sparrows are mentioned and the argument is from lesser to greater (if God cares about individual hairs on the head and about sparrows, how much more does he care about people).