Add parallel Print Page Options

The Parable of the Rich Landowner

13 Then[a] someone from the crowd said to him, “Teacher, tell[b] my brother to divide the inheritance with me.” 14 But Jesus[c] said to him, “Man,[d] who made me a judge or arbitrator between you two?”[e] 15 Then[f] he said to them, “Watch out and guard yourself from[g] all types of greed,[h] because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 16 He then[i] told them a parable:[j] “The land of a certain rich man produced[k] an abundant crop, 17 so[l] he thought to himself,[m] ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’[n] 18 Then[o] he said, ‘I[p] will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 19 And I will say to myself,[q] “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life[r] will be demanded back from[s] you, but who will get what you have prepared for yourself?’[t] 21 So it is with the one who stores up riches for himself,[u] but is not rich toward God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 12:13 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.
  3. Luke 12:14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 12:14 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.
  5. Luke 12:14 tn The pronoun ὑμᾶς (humas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”
  6. Luke 12:15 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  7. Luke 12:15 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (phulassō) in this verse.
  8. Luke 12:15 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude—the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.
  9. Luke 12:16 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
  10. Luke 12:16 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  11. Luke 12:16 tn Or “yielded a plentiful harvest.”
  12. Luke 12:17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.
  13. Luke 12:17 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  14. Luke 12:17 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.
  15. Luke 12:18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  16. Luke 12:18 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.
  17. Luke 12:19 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.
  18. Luke 12:20 tn Grk “your soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
  19. Luke 12:20 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaiteō), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
  20. Luke 12:20 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
  21. Luke 12:21 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

Parable of the Rich Fool

13 And someone from the crowd said to Him, “Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me.” 14 But He said to him, (A)Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?” 15 Then He said to them, (B)Watch out and be on your guard against every form of greed, for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.” 16 And He told them a parable, saying, “The land of a rich man was very productive. 17 And he began reasoning to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’ 18 Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. 19 And I will say to my soul, “Soul, (C)you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry.”’ 20 But God said to him, ‘(D)You fool! This very night [a](E)your soul is required of you; and (F)now who will own what you prepared?’ 21 So is the one who (G)stores up treasure for himself, and is not rich toward God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:20 Lit they are demanding your soul from you