And He said to them, [a]Suppose one of you has a friend, and goes to him at midnight and says to him, ‘Friend, lend me three loaves, because a friend of mine has come to me from a journey and I have nothing to serve him’; and from inside he answers and says, ‘Do not bother me; the door has already been shut and my children [b]and I are in bed; I cannot get up and give you anything.’ I tell you, even if he will not get up and give him anything just because he is his friend, yet (A)because of his [c]shamelessness he will get up and give him as much as he needs.

“So I say to you, [d](B)ask, and it will be given to you; [e]seek, and you will find; [f]knock, and it will be opened to you. 10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, it will be opened.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:5 Lit Which one of you will have...and will go
  2. Luke 11:7 Lit are with me
  3. Luke 11:8 Prob. by continued knocking
  4. Luke 11:9 Or keep asking
  5. Luke 11:9 Or keep seeking
  6. Luke 11:9 Or keep knocking

Ask, Seek, Knock

And he said to them, “Who of you will have a friend, and will go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves, because a friend of mine has come to me on a journey, and I do not have anything to set before him.’ And that one will answer from inside and[a] say, ‘Do not cause me trouble! The door has already been shut and my children are with me in bed! I am not able to get up to give you anything.’[b] I tell you, even if he does not give him anything[c] after he[d] gets up because he is his friend, at any rate because of his impudence[e] he will get up and[f] give him whatever he needs.

And I tell you, ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened for you. 10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“will answer”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 11:7 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 11:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 11:8 Here “after” is supplied as a component of the participle (“gets up”) which is understood as temporal
  5. Luke 11:8 Or “shamelessness”; some translate as “persistence” based on the context, though this is not the normal meaning of the word
  6. Luke 11:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“will get up”) has been translated as a finite verb