Luke 11
Christian Standard Bible
The Lord’s Prayer
11 He was praying(A) in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples.”(B)
2 He said to them, “Whenever you pray, say,(C)
Father,[a](D)
your name(E) be honored as holy.(F)
Your kingdom come.[b](G)
3 Give us each day our daily bread.[c](H)
4 And forgive us our sins,(I)
for we ourselves also forgive everyone
in debt to us.[d](J)
And do not bring us into temptation.”[e](K)
Ask, Search, Knock
5 He also said to them, “Suppose one of you[f] has a friend and goes to him at midnight and says to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 6 because a friend of mine on a journey has come to me, and I don’t have anything to offer him.’ 7 Then he will answer from inside and say, ‘Don’t bother me! The door is already locked, and my children and I have gone to bed. I can’t get up to give you anything.’ 8 I tell you, even though he won’t get up and give him anything because he is his friend, yet because of his friend’s shameless boldness,[g] he will get up and give him as much as he needs.(L)
9 “So(M) I say to you, ask,(N) and it will be given to you. Seek,(O) and you will find. Knock,(P) and the door will be opened to you. 10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened. 11 What father among you, if his son[h] asks for a fish, will give him a snake instead of a fish? 12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 13 If you then, who are evil,(Q) know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father(R) give the Holy Spirit(S) to those who ask him?”
A House Divided
14 Now(T) he was driving out a demon(U) that was mute.(V) When the demon came out, the man who had been mute spoke, and the crowds were amazed. 15 But some of them said, “He drives out demons by Beelzebul,(W) the ruler(X) of the demons.”(Y) 16 And others, as a test,(Z) were demanding of him a sign(AA) from heaven.
17 Knowing their thoughts,(AB) he told them, “Every kingdom divided(AC) against itself is headed for destruction, and a house divided against itself falls. 18 If Satan(AD) also is divided against himself, how will his kingdom(AE) stand? For you say I drive out demons by Beelzebul. 19 And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons(AF) drive them out? For this reason they will be your judges. 20 If I drive out demons by the finger of God,(AG) then the kingdom of God(AH) has come upon you. 21 When a strong man, fully armed, guards his estate, his possessions are secure. 22 But when one stronger than he attacks and overpowers(AI) him, he takes from him all his weapons[i](AJ) he trusted(AK) in, and divides up his plunder.(AL) 23 Anyone who is not with me is against me,(AM) and anyone who does not gather with me scatters.
An Unclean Spirit’s Return
24 “When(AN) an unclean spirit(AO) comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest,(AP) and not finding rest, it then[j] says, ‘I’ll go back to my house that I came from.’ 25 Returning, it finds the house swept and put in order. 26 Then it goes and brings seven other spirits(AQ) more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person’s last condition is worse than the first.”(AR)
True Blessedness
27 As he was saying these things, a woman from the crowd(AS) raised her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you and the one who nursed you!” (AT)
28 He said, “Rather, blessed are those who hear the word of God(AU) and keep it.”(AV)
The Sign of Jonah
29 As the crowds were increasing, he began saying, “This generation(AW) is an evil generation.(AX) It demands a sign,(AY) but no sign will be given to it except the sign of Jonah.[k](AZ) 30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so also the Son of Man(BA) will be to this generation. 31 The queen of the south(BB) will rise up at the judgment(BC) with the men of this generation and condemn(BD) them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon,(BE) and look—something greater than Solomon is here. 32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah’s preaching, and look—something greater than Jonah is here.
The Lamp of the Body
33 “No(BF) one lights a lamp(BG) and puts it in the cellar or under a basket,[l] but on a lampstand, so that those who come in may see its light. 34 Your eye is the lamp of the body.(BH) When your eye is healthy, your whole body is also full of light. But when it is bad,(BI) your body is also full of darkness. 35 Take care, then, that the light in you is not darkness. 36 If, therefore, your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be entirely illuminated, as when a lamp shines its light on you.”
Religious Hypocrisy Denounced
37 As he was speaking, a Pharisee(BJ) asked him to dine with him. So he went in and reclined at the table. 38 When the Pharisee saw this, he was amazed that he did not first perform the ritual washing[m](BK) before dinner.(BL) 39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed(BM) and evil.(BN) 40 Fools!(BO) Didn’t he who made the outside make the inside too? 41 But give from what is within to the poor,[n](BP) and then everything is clean(BQ) for you.
42 “But woe(BR) to you Pharisees! You give a tenth[o](BS) of mint, rue, and every kind of herb, and you bypass[p] justice(BT) and love for God.[q](BU) These things you should have done without neglecting the others.
43 “Woe to you Pharisees! You love the front seat(BV) in the synagogues(BW) and greetings in the marketplaces.
44 “Woe to you![r] You are like unmarked graves; (BX) the people who walk over them don’t know it.”
45 One of the experts in the law(BY) answered him, “Teacher, when you say these things you insult us too.”
46 Then he said, “Woe also to you experts in the law! You load people with burdens(BZ) that are hard to carry, and yet you yourselves don’t touch these burdens with one of your fingers.(CA)
47 “Woe to you! You build tombs[s] for the prophets,(CB) and your fathers killed(CC) them. 48 Therefore, you are witnesses(CD) that you approve[t](CE) the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.[u] 49 Because of this, the wisdom of God(CF) said, ‘I will send them prophets and apostles,(CG) and some of them they will kill and persecute,’(CH) 50 so that this generation(CI) may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world[v](CJ) — 51 from the blood of Abel(CK) to the blood of Zechariah,(CL) who perished between the altar and the sanctuary.
“Yes, I tell you, this generation will be held responsible.[w]
52 “Woe to you experts in the law! You have taken away the key to knowledge.(CM) You didn’t go in yourselves, and you hindered(CN) those who were trying to go in.”
53 When he left there,[x] the scribes and the Pharisees began to oppose(CO) him fiercely and to cross-examine him about many things; 54 they were lying in wait(CP) for him to trap him in something he said.[y](CQ)
Footnotes
- 11:2 Other mss read Our Father in heaven
- 11:2 Other mss add Your will be done on earth as it is in heaven
- 11:3 Or our bread for tomorrow
- 11:4 Or everyone who wrongs us
- 11:4 Other mss add But deliver us from the evil one
- 11:5 Lit Who of you
- 11:8 Or persistence
- 11:11 Other mss read son asks for bread, would give him a stone? Or if he
- 11:22 Gk panoplia, the armor and weapons of a foot soldier; Eph 6:11,13
- 11:24 Other mss omit then
- 11:29 Other mss add the prophet
- 11:33 Other mss omit or under a basket
- 11:38 Lit he did not first wash
- 11:41 Or But donate from the heart as charity
- 11:42 Or a tithe
- 11:42 Or neglect
- 11:42 Lit the justice and the love of God
- 11:44 Other mss add scribes and Pharisees, hypocrites!
- 11:47 Or graves
- 11:48 Lit witnesses and approve
- 11:48 Other mss omit their monuments
- 11:50 Lit so that the blood of all... world may be required of this generation,
- 11:51 Lit you, it will be required of this generation
- 11:53 Other mss read And as he was saying these things to them
- 11:54 Other mss add so that they might bring charges against him
Luc 11
Louis Segond
11 Jésus priait un jour en un certain lieu. Lorsqu'il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l'a enseigné à ses disciples.
2 Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne.
3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
4 pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation.
5 Il leur dit encore: Si l'un de vous a un ami, et qu'il aille le trouver au milieu de la nuit pour lui dire: Ami, prête-moi trois pains,
6 car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir,
7 et si, de l'intérieur de sa maison, cet ami lui répond: Ne m'importune pas, la porte est déjà fermée, mes enfants et moi sommes au lit, je ne puis me lever pour te donner des pains, -
8 je vous le dis, même s'il ne se levait pas pour les lui donner parce que c'est son ami, il se lèverait à cause de son importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin.
9 Et moi, je vous dis: Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
10 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
11 Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?
12 Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
13 Si donc, méchants comme vous l'êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-il le Saint Esprit à ceux qui le lui demandent.
14 Jésus chassa un démon qui était muet. Lorsque le démon fut sorti, le muet parla, et la foule fut dans l'admiration.
15 Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.
16 Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
17 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison s'écroule sur une autre.
18 Si donc Satan est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les démons par Béelzébul?
19 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
20 Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
21 Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possède est en sûreté.
22 Mais, si un plus fort que lui survient et le dompte, il lui enlève toutes les armes dans lesquelles il se confiait, et il distribue ses dépouilles.
23 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse.
24 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher du repos. N'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti;
25 et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
26 Alors il s'en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
27 Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t'a porté! heureuses les mamelles qui t'ont allaité!
28 Et il répondit: Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!
29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire: Cette génération est une génération méchante; elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas.
30 Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
31 La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec les hommes de cette génération et les condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon.
32 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
33 Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
34 Ton oeil est la lampe de ton corps. Lorsque ton oeil est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais lorsque ton oeil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
36 Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.
37 Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
38 Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.
39 Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l'intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
40 Insensés! celui qui a fait le dehors n'a-t-il pas fait aussi le dedans?
41 Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
42 Mais malheur à vous, pharisiens! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous négligez la justice et l'amour de Dieu: c'est là ce qu'il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.
43 Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.
44 Malheur à vous! parce que vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans le savoir.
45 Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.
46 Et Jésus répondit: Malheur à vous aussi, docteurs de la loi! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et que vous ne touchez pas vous-mêmes de l'un de vos doigts.
47 Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués.
48 Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.
49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres; ils tueront les uns et persécuteront les autres,
50 afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.
52 Malheur à vous, docteurs de la loi! parce que vous avez enlevé la clef de la science; vous n'êtes pas entrés vous-mêmes, et vous avez empêché d'entrer ceux qui le voulaient.
53 Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser violemment, et à le faire parler sur beaucoup de choses,
54 lui tendant des pièges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.