Luke 10:25-37
Modern English Version
The Good Samaritan
25 Now, a lawyer stood up and tested Him, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
26 He said to him, “What is written in the law? How do you read?”
27 He answered, “ ‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind’[a] and ‘your neighbor as yourself.’[b]”
28 He said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.”
29 But he, desiring to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”
30 Jesus answered, “A man went down from Jerusalem to Jericho and fell among thieves, who stripped him of his clothing and wounded him and departed, leaving him half dead. 31 By chance a priest came down that way. And when he saw him, he passed by on the other side. 32 So likewise a Levite, when he came to that place, looked at him and passed by on the other side. 33 But a Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion on him, 34 and went to him and bound up his wounds, pouring in oil and wine. Then he set him on his own donkey and brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day when he departed, he took out two denarii[c] and gave them to the innkeeper and said to him, ‘Take care of him. I will repay you whatever else you spend when I return.’
36 “Now which of these three do you think was a neighbor to him who fell among the thieves?”
37 He said, “The one who showed mercy on him.”
Then Jesus said to him, “Go and do likewise.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 10:27 Dt 6:5.
- Luke 10:27 Lev 19:18.
- Luke 10:35 Gk. denarius, a coin worth about a day’s wage.
Luke 10:25-37
Lexham English Bible
The Parable of the Good Samaritan
25 And behold, a certain legal expert stood up to test him, saying, “Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?” 26 And he said to him, “What is written in the law? How do you read it?”[a] 27 And he answered and[b] said, “You shall love the Lord your God from all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind,[c] and your neighbor as yourself.”[d] 28 And he said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”
29 But he, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 30 And[e] Jesus replied and[f] said, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who both stripped him and beat him.[g] After[h] inflicting blows on him,[i] they went away, leaving him[j] half dead. 31 Now by coincidence a certain priest was going down on that road, and when he[k] saw him, he passed by on the opposite side. 32 And in the same way also a Levite, when he[l] came down to the place[m] and saw him,[n] passed by on the opposite side. 33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, when he[o] saw him,[p] had compassion. 34 And he came up and[q] bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him on his own animal and[r] brought him to an inn and took care of him. 35 And on the next day, he took out two denarii and[s] gave them[t][u] to the innkeeper, and said, “Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return. 36 Which of these three do you suppose became a neighbor of the man who fell among the robbers?” 37 So he said, “The one who showed mercy to him.” And Jesus said to him, “You go and do likewise.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 10:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Luke 10:27 A quotation from Deut 6:5
- Luke 10:27 A quotation from Lev 19:18
- Luke 10:30 Some manuscripts omit “and”
- Luke 10:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“replied”) has been translated as a finite verb
- Luke 10:30 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:30 Here “after” is supplied as a component of the participle (“inflicting blows on”) which is understood as temporal
- Luke 10:30 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:31 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Luke 10:32 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Luke 10:32 Some manuscripts have “who happened by the place, when he came up to him”
- Luke 10:32 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:33 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Luke 10:33 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Luke 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“put”) has been translated as a finite verb
- Luke 10:35 Here “and” is supplied because the previous participle (“took out”) has been translated as a finite verb
- Luke 10:35 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 10:35 Some manuscripts have “he took out and gave two denarii”
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software