Add parallel Print Page Options

Seventy-two sent out

10 After these things, the Lord commissioned seventy-two others and sent them on ahead in pairs to every city and place he was about to go. He said to them, “The harvest is bigger than you can imagine, but there are few workers. Therefore, plead with the Lord of the harvest to send out workers for his harvest. Go! Be warned, though, that I’m sending you out as lambs among wolves. Carry no wallet, no bag, and no sandals. Don’t even greet anyone along the way. Whenever you enter a house, first say, ‘May peace be on this house.’ If anyone there shares God’s peace, then your peace will rest on that person. If not, your blessing will return to you. Remain in this house, eating and drinking whatever they set before you, for workers deserve their pay. Don’t move from house to house. Whenever you enter a city and its people welcome you, eat what they set before you. Heal the sick who are there, and say to them, ‘God’s kingdom has come upon you.’ 10 Whenever you enter a city and the people don’t welcome you, go out into the streets and say, 11 ‘As a complaint against you, we brush off the dust of your city that has collected on our feet. But know this: God’s kingdom has come to you.’ 12 I assure you that Sodom will be better off on Judgment Day than that city.

Judgment against cities that reject Jesus

13 “How terrible it will be for you, Chorazin. How terrible it will be for you, Bethsaida. If the miracles done among you had been done in Tyre and Sidon, they would have changed their hearts and lives long ago. They would have sat around in funeral clothes and ashes. 14 But Tyre and Sidon will be better off at the judgment than you. 15 And you, Capernaum, will you be honored by being raised up to heaven? No, you will be cast down to the place of the dead. 16 Whoever listens to you listens to me. Whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects the one who sent me.”

The seventy-two return

17 The seventy-two returned joyously, saying, “Lord, even the demons submit themselves to us in your name.”

18 Jesus replied, “I saw Satan fall from heaven like lightning. 19 Look, I have given you authority to crush snakes and scorpions underfoot. I have given you authority over all the power of the enemy. Nothing will harm you. 20 Nevertheless, don’t rejoice because the spirits submit to you. Rejoice instead that your names are written in heaven.”

21 At that very moment, Jesus overflowed with joy from the Holy Spirit and said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you’ve hidden these things from the wise and intelligent and shown them to babies. Indeed, Father, this brings you happiness. 22 My Father has handed all things over to me. No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son wants to reveal him.” 23 Turning to the disciples, he said privately, “Happy are the eyes that see what you see. 24 I assure you that many prophets and kings wanted to see what you see and hear what you hear, but they didn’t.”

Loving your neighbor

25 A legal expert stood up to test Jesus. “Teacher,” he said, “what must I do to gain eternal life?”

26 Jesus replied, “What is written in the Law? How do you interpret it?”

27 He responded, “You must love the Lord your God with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as yourself.”[a]

28 Jesus said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”

29 But the legal expert wanted to prove that he was right, so he said to Jesus, “And who is my neighbor?”

30 Jesus replied, “A man went down from Jerusalem to Jericho. He encountered thieves, who stripped him naked, beat him up, and left him near death. 31 Now it just so happened that a priest was also going down the same road. When he saw the injured man, he crossed over to the other side of the road and went on his way. 32 Likewise, a Levite came by that spot, saw the injured man, and crossed over to the other side of the road and went on his way. 33 A Samaritan, who was on a journey, came to where the man was. But when he saw him, he was moved with compassion. 34 The Samaritan went to him and bandaged his wounds, tending them with oil and wine. Then he placed the wounded man on his own donkey, took him to an inn, and took care of him. 35 The next day, he took two full days’ worth of wages and gave them to the innkeeper. He said, ‘Take care of him, and when I return, I will pay you back for any additional costs.’ 36 What do you think? Which one of these three was a neighbor to the man who encountered thieves?”

37 Then the legal expert said, “The one who demonstrated mercy toward him.”

Jesus told him, “Go and do likewise.”

Jesus visits Martha and Mary

38 While Jesus and his disciples were traveling, Jesus entered a village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 39 She had a sister named Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to his message. 40 By contrast, Martha was preoccupied with getting everything ready for their meal. So Martha came to him and said, “Lord, don’t you care that my sister has left me to prepare the table all by myself? Tell her to help me.”

41 The Lord answered, “Martha, Martha, you are worried and distracted by many things. 42 One thing is necessary. Mary has chosen the better part. It won’t be taken away from her.”

Jesús envía a los setenta

10 Después de esto, el Señor(A) designó a otros setenta[a], y los envió de dos en dos(B) delante de Él(C), a toda ciudad y lugar adonde Él había de ir. Y les decía: «La cosecha es mucha, pero los obreros pocos; rueguen, por tanto, al Señor de la cosecha que envíe obreros a Su cosecha(D). Vayan; miren que los envío como corderos en medio de lobos(E). (F)No lleven bolsa, ni alforja[b], ni sandalias; y a nadie saluden por el camino.

»En cualquier casa que entren, primero digan: “Paz a esta casa”. Y si hay allí un hijo de paz, la paz de ustedes reposará sobre él; pero si no, se volverá a ustedes. Permanezcan entonces en esa casa[c], comiendo y bebiendo lo que les den[d]; porque el obrero es digno de su salario(G). No se pasen de casa en casa. En cualquier ciudad donde entren y los reciban, coman lo que les sirvan(H); sanen a los enfermos que haya en ella, y díganles: “Se ha acercado a ustedes el reino de Dios(I)”.

10 »Pero en cualquier ciudad donde entren, y no los reciban, salgan a sus calles, y digan: 11 “Hasta el polvo de su ciudad que se pega a nuestros pies, nos lo sacudimos en protesta contra ustedes(J); pero sepan esto: que el reino de Dios se ha acercado(K)”. 12 Les digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma que para aquella ciudad(L).

13 »¡(M) Ay de ti Corazín! ¡Ay de ti Betsaida! Porque si los milagros[e] que se hicieron entre ustedes hubieran sido hechos en Tiro y Sidón, hace tiempo que se hubieran arrepentido sentados en cilicio y ceniza(N) . 14 Por eso, en el juicio será más tolerable el castigo para Tiro y Sidón(O)que para ustedes. 15 Y tú, Capernaúm(P), ¿acaso serás elevada hasta los cielos? ¡Hasta el Hades[f]serás hundida(Q)!

16 »El que a ustedes escucha, me escucha a Mí(R) , y el que a ustedes rechaza, me rechaza a Mí; y el que me rechaza a Mí, rechaza al que me envió(S) ».

Regreso de los setenta

17 Los setenta[g] regresaron con gozo, diciendo: «Señor, hasta los demonios se nos sujetan en Tu nombre(T)». 18 Y Él les dijo: «Yo veía a Satanás(U)caer del cielo como un rayo. 19 Miren, les he dado autoridad para pisotear sobre serpientes(V)y escorpiones, y sobre todo el poder del enemigo, y nada les hará daño. 20 Sin embargo, no se regocijen en esto, de que los espíritus se les sometan, sino regocíjense de que sus nombres están escritos en los cielos(W)».

Jesús se regocija

21 (X)En aquella misma hora Jesús se regocijó mucho en el Espíritu Santo, y dijo: «Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque ocultaste estas cosas a sabios y a inteligentes, y las revelaste a niños. Sí, Padre, porque así fue de Tu agrado. 22 Todas las cosas me han sido entregadas(Y)por Mi Padre, y nadie sabe quién es el Hijo sino el Padre, ni quién es el Padre sino el Hijo(Z), y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar».

23 (AA)Volviéndose hacia los discípulos, les dijo aparte: «Dichosos los ojos que ven lo que ustedes ven; 24 porque les digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que ustedes ven, y no lo vieron, y oír lo que ustedes oyen, y no lo oyeron».

Pregunta sobre la vida eterna

25 (AB)Cierto intérprete de la ley[h] se levantó, y para poner[i] a prueba a Jesús(AC) dijo: «Maestro, ¿qué haré para heredar la vida eterna?». 26 Y Jesús le dijo: «¿Qué está escrito en la ley? ¿Qué[j]lees en ella?».

27 Respondiendo él, dijo: «Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu fuerza, y con toda tu mente, y a tu prójimo como a ti mismo(AD)». 28 Entonces Jesús le dijo: «Has respondido correctamente; haz esto y vivirás(AE)». 29 Pero queriendo él justificarse a sí mismo(AF), dijo a Jesús: «¿Y quién es mi prójimo?».

Parábola del buen samaritano

30 Jesús le respondió: «Cierto hombre bajaba de Jerusalén(AG)a Jericó, y cayó en manos de salteadores, los cuales después de despojarlo y de darle golpes, se fueron, dejándolo medio muerto. 31 Por casualidad cierto sacerdote bajaba por aquel camino, y cuando lo vio, pasó por el otro lado del camino. 32 Del mismo modo, también un levita, cuando llegó al lugar y lo vio, pasó por el otro lado del camino.

33 »Pero cierto samaritano(AH) , que iba de viaje, llegó adonde él estaba; y cuando lo vio, tuvo compasión. 34 Acercándose, le vendó sus heridas, derramando aceite y vino sobre ellas; y poniéndolo sobre su propia cabalgadura, lo llevó a un mesón y lo cuidó.

35 »Al día siguiente, sacando dos denarios[k] se los dio al mesonero, y dijo: “Cuídelo, y todo lo demás que gaste, cuando yo regrese se lo pagaré”. 36 ¿Cuál de estos tres piensas tú que demostró ser prójimo del que cayó en manos de los salteadores?». 37 El intérprete de la ley respondió: «El que tuvo misericordia de él». «Ve y haz tú lo mismo», le dijo Jesús.

Jesús visita a Marta y a María

38 Mientras iban ellos de camino, Jesús entró en cierta aldea; y una mujer llamada Marta(AI) lo recibió en su casa. 39 Ella tenía una hermana que se llamaba María(AJ), que[l] sentada a los pies del Señor, escuchaba Su palabra(AK). 40 Pero Marta(AL) se preocupaba con todos los preparativos[m]. Y acercándose a Él, le dijo: «Señor, ¿no te importa que mi hermana me deje servir sola? Dile, pues, que me ayude».

41 El Señor le respondió: «Marta, Marta(AM), tú estás preocupada y molesta por tantas cosas(AN); 42 pero una sola cosa es necesaria[n](AO), y[o]María(AP)ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada».

Footnotes

  1. 10:1 Algunos mss. antiguos dicen: setenta y dos.
  2. 10:4 O mochila, o bolsa.
  3. 10:7 O en la casa misma.
  4. 10:7 Lit. las cosas de ellos.
  5. 10:13 Lit. las obras de poder.
  6. 10:15 I.e. la región de los muertos.
  7. 10:17 Algunos mss. antiguos dicen: setenta y dos.
  8. 10:25 I.e. experto en la ley de Moisés.
  9. 10:25 Lit. poniendo.
  10. 10:26 Lit. ¿Cómo.
  11. 10:35 I.e. salario de dos días.
  12. 10:39 Lit. que también.
  13. 10:40 Lit. el mucho servicio.
  14. 10:42 Algunos mss. dicen: unas pocas cosas son necesarias.
  15. 10:42 Lit. porque.