Evanđelje po Luki 10
Knijga O Kristu
Isus šalje sedamdesetdvojicu učenika
10 Gospodin nakon toga izabere još sedamdesetdvojicu učenika[a] i pošalje ih po dvojicu da idu pred njim u svaki grad i mjesto kamo je kanio ići.
2 Govorio im je: 'žetva je velika, ali je radnika malo. Molite zato gospodara žetve da pošalje žeteoce.
3 Idite! Šaljem vas, evo, kao janjad među vukove.
4 Ne nosite sa sobom ni novac, ni torbu, ni obuću. Putem ne gubite vrijeme pozdravljajući ljude i razgovarajući s njima.
5 Kad uđete u neku kuću, najprije ju blagoslovite: "Mir ovoj kući!'
6 Bude li ondje tko dostojan mira, vaš će mir sići na njega. Ne bude li takvoga, vaš će se mir vratiti vama.
7 Kad dođete u neku kuću, ne prelazite više iz jedne u drugu. Ostanite na jednomu mjestu te jedite i pijte što vam daju jer radnik zaslužuje plaću.
8 Kad uđete u neki grad i ondje vas prime, jedite što vam ponude.
9 Iscjeljujte ondje bolesnike i kazujte im: "Približilo vam se Božje kraljevstvo!'
10 Ali kad uđete u neki grad pa vas ne prime, iziđite na njegove ulice pa recite:
11 "Čak i prašinu iz vašega grada što nam se uhvatila za noge otresamo sa sebe za svjedočanstvo protiv vas. Ali znajte da je Božje kraljevstvo blizu!'
12 Kažem vam da će i Sodomi na Sudnji dan biti lakše nego tome gradu.
13 Teško tebi, Korozaine! Teško tebi, Betsaido! Jer da su se u zlima Tiru i Sidonu dogodila čudesa koja su se dogodila u vama, ondje bi se ljudi već odavna pokajali te sjedili u kostrijeti i pepelu.
14 Ali Tiru i Sidonu bit će lakše na Sudnji dan nego vama.
15 A ti, Kafarnaume, zar ćeš se do neba uzdignuti? Strovalit ćeš se u pakao.'
16 Zatim reče učenicima: 'Tko vas sluša, mene sluša, a tko vas odbaci, mene je odbacio. Tko odbacuje mene, odbacuje Boga koji me je poslao.'
17 Kad su se sedamdesetdvojica učenika vratili, radosno su kazali: 'Gospodine, čak nam se i zlodusi pokoravaju u tvoje ime.'
18 'Da,' reče im on, 'vidio sam Sotonu kako poput munje pada s neba.
19 Dao sam vam, eto, vlast nad svakom neprijateljskom silom da gazite zmije i štipavce. Ništa vam neće moći nauditi.
20 Ali nemojte se radovati tomu što vam se zlodusi pokoravaju. Radujte se što su vaša imena zapisana na nebesima.'
Isusova molitva zahvale
21 Isusa zatim ispuni radost u Svetome Duhu te reče: 'Slavim te, Oče, Gospodaru neba i zemlje, što si to skrio od mudrih i umnih, a objavio onima koji su poput djece. Da, Oče, tebi se tako svidjelo učiniti.
22 Otac mi je dao vlast nad svime. Nitko, zapravo, ne zna tko je Sin osim Oca i nitko ne zna tko je Otac osim Sina i osim onih kojima to Sin objavi.
23 Okrene se zatim prema učenicima te im nasamo reče: 'Blago vama jer vam to oči gledaju.
24 Kažem vam, mnogi su proroci i kraljevi željeli vidjeti što vi gledate, ali nisu vidjeli; željeli su čuti što vi čujete, ali nisu čuli.'
Najveća zapovijed
25 Jednom neki zakonoznanac ustane i upita Isusa da ga iskuša: 'Učitelju, što trebam činiti da zadobijem vječni život?'
26 'Što piše u Mojsijevu zakonu? Što ondje čitaš?'
27 '"Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom pameti svojom, a svojega bližnjega kao samoga sebe. ''[b] odgovori čovjek.
28 'Tako je
29 Ali hoteći se opravdati, on upita Isusa: 'A tko mi je bližnji?'
Prispodoba o milosrdnome Samarijancu
30 Isus mu odgovori prispodobom: 'Nekog su čovjeka koji je putovao iz Jeruzalema u Jerihon napali razbojnici te ga svukli, pretukli i ostavili polumrtva uz cestu.
31 Onuda je slučajno prolazio židovski svećenik. Kad ugleda polumrtvog čovjeka, zaobiđe ga i ode.
32 Naiđe zatim i levit, svećenički pomoćnik. Kad ga ugleda, također ga zaobiđe i ode.
33 Zatim dođe i prezreni Samarijanac, koji je onuda putovao. Kad ugleda čovjeka, sažali se nad njim.
34 Priđe mu, opere mu rane maslinovim uljem i vinom te ih previje. Podigne ga zatim na magarca i odvede u gostionicu te ga je ondje njegovao.
35 Sutradan gostioničaru dade dva srebrnjaka[c] i reče mu: "Brini se za njega. Potrošiš li više, platit ću ti na povratku.'
36 Što kažeš, koji je od te trojice bio bližnji čovjeku kojega su napali razbojnici?'
37 'Onaj koji mu je iskazao milosrđe
Isus u posjetu Marti i Mariji
38 Putujući dalje prema Jeruzalemu, Isus i učenici uđu u neko selo. Tu ga neka žena, imenom Marta, primi u svoj dom.
39 Njezina je sestra Marija sjedila do Gospodinovih nogu i slušala što govori.
40 A Marta je bila tako zauzeta pripremanjem i posluživanjem da mu se došla požaliti: 'Gospodine, zar ti uopće ne mariš što me je sestra ostavila da sama poslužujem? Reci joj da mi pomogne!'
41 Ali Gospodin joj odgovori: 'Marta, Marta! Brineš se i uznemiruješ oko svih tih sitnica.
42 A zapravo se vrijedi brinuti samo o jednome. Marija je to shvatila - i neću joj to oduzeti.'
Footnotes
- Evanđelje po Luki 10:1 U nekim rukopisima: sedamdesetoricu. (Također u stihu 10:17.)
- Evanđelje po Luki 10:27 Levitski zakonik 19:18.
- Evanđelje po Luki 10:35 U grčkome: dva denara.
Luke 10
New International Version
Jesus Sends Out the Seventy-Two(A)(B)(C)
10 After this the Lord(D) appointed seventy-two[a] others(E) and sent them two by two(F) ahead of him to every town and place where he was about to go.(G) 2 He told them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.(H) 3 Go! I am sending you out like lambs among wolves.(I) 4 Do not take a purse or bag or sandals; and do not greet anyone on the road.
5 “When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’ 6 If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you. 7 Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages.(J) Do not move around from house to house.
8 “When you enter a town and are welcomed, eat what is offered to you.(K) 9 Heal the sick who are there and tell them, ‘The kingdom of God(L) has come near to you.’ 10 But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say, 11 ‘Even the dust of your town we wipe from our feet as a warning to you.(M) Yet be sure of this: The kingdom of God has come near.’(N) 12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom(O) than for that town.(P)
13 “Woe to you,(Q) Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth(R) and ashes. 14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. 15 And you, Capernaum,(S) will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.[b]
16 “Whoever listens to you listens to me; whoever rejects you rejects me; but whoever rejects me rejects him who sent me.”(T)
17 The seventy-two(U) returned with joy and said, “Lord, even the demons submit to us in your name.”(V)
18 He replied, “I saw Satan(W) fall like lightning from heaven.(X) 19 I have given you authority to trample on snakes(Y) and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you. 20 However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”(Z)
21 At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.(AA) Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
22 “All things have been committed to me by my Father.(AB) No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”(AC)
23 Then he turned to his disciples and said privately, “Blessed are the eyes that see what you see. 24 For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”(AD)
The Parable of the Good Samaritan(AE)
25 On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. “Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?”(AF)
26 “What is written in the Law?” he replied. “How do you read it?”
27 He answered, “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind’[c];(AG) and, ‘Love your neighbor as yourself.’[d]”(AH)
28 “You have answered correctly,” Jesus replied. “Do this and you will live.”(AI)
29 But he wanted to justify himself,(AJ) so he asked Jesus, “And who is my neighbor?”
30 In reply Jesus said: “A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he was attacked by robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead. 31 A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.(AK) 32 So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33 But a Samaritan,(AL) as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. 34 He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, brought him to an inn and took care of him. 35 The next day he took out two denarii[e] and gave them to the innkeeper. ‘Look after him,’ he said, ‘and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.’
36 “Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?”
37 The expert in the law replied, “The one who had mercy on him.”
Jesus told him, “Go and do likewise.”
At the Home of Martha and Mary
38 As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha(AM) opened her home to him. 39 She had a sister called Mary,(AN) who sat at the Lord’s feet(AO) listening to what he said. 40 But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, “Lord, don’t you care(AP) that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!”
41 “Martha, Martha,” the Lord answered, “you are worried(AQ) and upset about many things, 42 but few things are needed—or indeed only one.[f](AR) Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.”
Footnotes
- Luke 10:1 Some manuscripts seventy; also in verse 17
- Luke 10:15 That is, the realm of the dead
- Luke 10:27 Deut. 6:5
- Luke 10:27 Lev. 19:18
- Luke 10:35 A denarius was the usual daily wage of a day laborer (see Matt. 20:2).
- Luke 10:42 Some manuscripts but only one thing is needed
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
