Luke 1:4-6
Complete Jewish Bible
4 so that you might know how well-founded are the things about which you have been taught.
5 In the days of Herod, King of Y’hudah, there was a cohen named Z’kharyah who belonged to the Aviyah division. His wife was a descendant of Aharon, and her name was Elisheva. 6 Both of them were righteous before God, observing all the mitzvot and ordinances of Adonai blamelessly.
Read full chapter
路加福音 1:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 使你知道自己所学的道都是有真凭实据的。
天使预告施洗者约翰出生
5 犹太王希律执政期间,亚比雅的班里有位祭司名叫撒迦利亚,他妻子伊丽莎白是亚伦的后裔。 6 夫妻二人遵行主的一切诫命和条例,无可指责,在上帝眼中是义人。
Read full chapter
Luke 1:4-6
King James Version
4 That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.
5 There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
6 And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Read full chapter
Luke 1:4-6
New International Version
4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.(A)
The Birth of John the Baptist Foretold
5 In the time of Herod king of Judea(B) there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah;(C) his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. 6 Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.(D)
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
