Add parallel Print Page Options

14 As for the seed that[a] fell among thorns, these are the ones who hear, but[b] as they go on their way they are choked[c] by the worries and riches and pleasures of life,[d] and their fruit does not mature.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:14 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 8:14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  3. Luke 8:14 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
  4. Luke 8:14 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.
  5. Luke 8:14 tn The verb τελεσφορέω (telesphoreō) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

14 The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life’s worries, riches(A) and pleasures, and they do not mature.

Read full chapter