Add parallel Print Page Options

Jesus is Lord of the Sabbath(A)

One time Jesus[a] was walking through some grain fields on a Sabbath.[b] His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them. Some of the Pharisees asked, “Why are you doing what isn’t lawful on Sabbath days?”[c]

Jesus answered them, “Haven’t you read what David did when he and his companions became hungry? How was it that he went into the house of God, took the Bread of the Presence and ate it, which was not lawful for anyone but the priests to eat, and then gave some of it to his companions?”

Then he told them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”

Jesus Heals a Man with a Paralyzed Hand(B)

Once, on another Sabbath, Jesus[d] went into a synagogue and began teaching. A man whose right hand was paralyzed was there. The scribes and the Pharisees were watching Jesus[e] closely to see[f] whether he would heal on the Sabbath, in order to find a way of accusing him of doing something wrong. But Jesus[g] knew what they were thinking. So he told the man with the paralyzed hand, “Get up, and stand in the middle of the synagogue.”[h] So he got up and stood there.

Then Jesus asked them, “I ask you, is it lawful to do good or to do evil on the Sabbath, to save a life or to destroy it?”

10 He looked around at all of them and then told the man,[i] “Hold out your hand.” The man[j] did so, and his hand was restored to health. 11 The others were furious[k] and began to discuss with each other what they could do to Jesus.

Jesus Appoints Twelve Apostles(C)

12 Now it was in those days that Jesus[l] went to a mountain to pray, and he spent the whole night in prayer to God. 13 When daylight came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also called apostles: 14 Simon (whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew, 15 Matthew, Thomas, James (the son of Alphaeus), Simon (who was called the Zealot), 16 Judas (the son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor).

Jesus Ministers to Many People(D)

17 Then Jesus[m] came down with them and stood on a level place, along with many of his disciples and a large gathering of people from all over Judea, Jerusalem, and the seacoast of Tyre and Sidon. 18 They had come to hear him and to be healed of their diseases. Even those who were being tormented by unclean spirits were being healed. 19 The entire crowd was trying to touch him, because power was coming out from him and healing all of them.

Jesus Pronounces Blessings and Judgment(E)

20 Then Jesus[n] looked at his disciples and said,

“How blessed are you who are destitute,
    because the kingdom of God is yours!
21 How blessed are you who are hungry now,
    because you will be satisfied!
How blessed are you who are crying now,
    because you will laugh!

22 “How blessed are you whenever people hate you, avoid you, insult you, and slander you because of the Son of Man! 23 Rejoice in that day and leap for joy, because your reward in heaven is great! That’s the way their ancestors used to treat the prophets.

24 “But how terrible it will be for you who are rich,
    because you have had your comfort!
25 How terrible it will be for you who are full now,
    because you will be hungry!
How terrible it will be for you who are laughing now,
    because you will mourn and cry!

26 “How terrible it will be for you when everyone says nice things about you, because that’s the way their ancestors used to treat the false prophets!”

Teaching about Love for Enemies(F)

27 “But I say to you who are listening: Love your enemies. Do good to those who hate you. 28 Bless those who curse you, and pray for those who insult you. 29 If someone strikes you on the cheek, offer him the other one as well, and if someone takes your coat, don’t keep back your shirt, either. 30 Keep on giving to everyone who asks you for something, and if anyone takes what is yours, do not insist on getting it back. 31 Whatever you want people to do for you, do the same for them.

32 “If you love those who love you, what thanks do you deserve? Why, even sinners love those who love them. 33 If you do good to those who do good to you, what thanks do you deserve? Even sinners do that. 34 If you lend to those from whom you expect to get something back, what thanks do you deserve? Even sinners lend to sinners to get back what they lend. 35 Instead, love your enemies, do good to them, and lend to them, expecting nothing in return. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind even to ungrateful and evil people. 36 Be merciful, just as your Father is merciful.”

Judging Others(G)

37 “Stop judging, and you’ll never be judged. Stop condemning, and you’ll never be condemned. Forgive, and you’ll be forgiven. 38 Give, and it will be given to you. A large quantity, pressed together, shaken down, and running over will be put into your lap, because you’ll be evaluated by the same standard with which you evaluate others.”

39 He also told them a parable: “One blind person can’t lead another blind person, can he? Both will fall into a ditch, won’t they? 40 A disciple is not better than his teacher. But everyone who is fully-trained will be like his teacher.

41 “Why do you see the speck in your brother’s eye but fail to notice the beam in your own eye? 42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ when you don’t see the beam in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you’ll see clearly enough to remove the speck from your brother’s eye.”

A Tree is Known by Its Fruit(H)

43 “A good tree doesn’t produce rotten fruit, and a rotten tree doesn’t produce good fruit, 44 because every tree is known by its own fruit. People[o] don’t gather figs from thorny plants or pick grapes from a thorn bush. 45 A good person produces good from the good treasure of his heart, and an evil person produces evil from an evil treasure, because the mouth speaks from the overflow of the heart.”

The Two Foundations(I)

46 “Why do you keep calling me ‘Lord, Lord,’ but don’t do what I tell you? 47 I will show you what everyone is like who comes to me, hears my words, and acts on them. 48 They are like a person building a house, who dug a deep hole to lay the foundation on rock. When a flood came, the floodwaters pushed against that house but couldn’t shake it, because it had been founded on the rock.[p] 49 But the person who hears what I say[q] but doesn’t act on it is like someone who built a house on the ground without any foundation. When the floodwaters pushed against it, that house[r] quickly collapsed, and the resulting destruction of that house was extensive.”

Footnotes

  1. Luke 6:1 Lit. he
  2. Luke 6:1 Other mss. read on the second Sabbath after the first
  3. Luke 6:2 Lit. on the Sabbaths
  4. Luke 6:6 Lit. he
  5. Luke 6:7 Lit. him
  6. Luke 6:7 The Gk. lacks to see
  7. Luke 6:8 Lit. he
  8. Luke 6:8 The Gk. lacks of the synagogue
  9. Luke 6:10 Lit. him
  10. Luke 6:10 Lit. He
  11. Luke 6:11 Or were stupefied
  12. Luke 6:12 Lit. he
  13. Luke 6:17 Lit. he
  14. Luke 6:20 Lit. he
  15. Luke 6:44 Lit. They
  16. Luke 6:48 Other mss. read had been built well
  17. Luke 6:49 The Gk. lacks what I say
  18. Luke 6:49 Lit. it

· de One en Sabbath sabbaton, as Jesus autos was going diaporeuomai through dia grainfields sporimos, · kai his autos disciples mathētēs began to pick tillō · ho some ho heads stachus of grain , rub psōchō them in their ho hands cheir, and kai eat esthiō them. Some tis · de of the ho Pharisees Pharisaios asked legō, “ Why tis do you do poieō what hos is not ou lawful on the ho Sabbath sabbaton?” · kai In answer apokrinomai to pros them autos Jesus Iēsous said legō, · ho Have you not oude read anaginōskō what hos David Dauid did poieō when hote he was hungry peinaō, he autos and kai those ho who were eimi with meta him autos? how hōs he entered eiserchomai the ho house oikos of ho God theos, and kai taking lambanō the ho Bread artos of the ho Presence prothesis, he ate esthiō it and kai gave didōmi some to those ho with meta him autos which hos is not ou lawful for any monos but ei the ho priests hiereus to eat esthiō?” Then kai he said legō to them autos, “ The ho Son hyios of ho Man anthrōpos is eimi Lord kyrios of the ho Sabbath sabbaton.”

It happened ginomai · de on en another heteros Sabbath sabbaton that he autos went eiserchomai into eis the ho synagogue synagōgē and kai began to teach didaskō. · kai A man anthrōpos was eimi there ekei · kai · ho whose autos right dexios hand cheir · ho was eimi withered xēros. So de the ho scribes grammateus and kai the ho Pharisees Pharisaios were watching paratēreō him autos carefully to see whether ei he healed therapeuō on en the ho Sabbath sabbaton, so hina that they could find heuriskō a reason to accuse katēgoreō him autos. But de he autos knew oida · ho their autos thoughts dialogismos, so de he said legō to the ho man anēr with echō the ho withered xēros · ho hand cheir, “ Get egeirō up and kai stand histēmi here in eis · ho front mesos.” So kai he got anistēmi up and came histēmi forward . Then de Jesus Iēsous said legō · ho to pros them autos, “ I ask eperōtaō you hymeis whether ei it is lawful on the ho Sabbath sabbaton to do good agathopoieō or ē to do harm kakopoieō, to save sōzō life psychē or ē to destroy apollymi it?” 10 · kai After looking periblepō around at them autos all pas, he said legō to the man autos, “ Stretch ekteinō out · ho your sy hand cheir.” He ho · de did poieō it, and kai his autos hand cheir was restored apokathistēmi. · ho 11 But de they autos were filled pimplēmi with senseless anoia anger and kai began discussing dialaleō with pros one another allēlōn what tis they might do poieō to ho Jesus Iēsous.

12 It happened ginomai · de in en · ho those houtos days hēmera that Jesus autos went exerchomai out to eis the ho mountain oros to pray proseuchomai, and kai spent the whole night eimi in en · ho prayer proseuchē to ho God theos. 13 · kai When hote day hēmera came ginomai, he gathered prosphōneō · ho his autos disciples mathētēs and kai chose eklegomai from apo them autos twelve dōdeka, whom hos · kai he called onomazō apostles apostolos: 14 Simon Simōn ( whom hos · kai he called onomazō Peter Petros), and kai Andrew Andreas · ho his autos brother adelphos, and kai James Iakōbos, and kai John Iōannēs, and kai Philip Philippos, and kai Bartholomew Bartholomaios, 15 and kai Matthew, and kai Thomas Thōmas, and kai James Iakōbos son of Alphaeus Halphaios, and kai Simon Simōn who ho was called kaleō a Zealot zēlōtēs, 16 and kai Judas Ioudas son of James Iakōbos, and kai Judas Ioudas Iscariot Iskariōth, who hos became ginomai a traitor prodotēs.

17 Then kai, coming katabainō down with meta them autos from the mountain, he took his stand histēmi on epi a level pedinos place topos. · kai A large polys crowd ochlos of his autos disciples mathētēs was there along with kai a great polys number plēthos of ho people laos from apo all pas over ho Judea Ioudaia and kai Jerusalem Ierousalēm and kai from the ho coastal paralios region of Tyre Tyros and kai Sidon Sidōn. 18 They hos had come erchomai to hear akouō him autos speak and kai to be healed iaomai of apo · ho their autos diseases nosos; and kai those ho who were troubled enochleō with apo unclean akathartos spirits pneuma were healed therapeuō. 19 And kai all pas the ho crowd ochlos was trying zēteō to touch haptō him autos, because hoti power dynamis was coming out exerchomai from para him autos and kai healing iaomai them all pas.

20 Then kai, looking up epairō · ho at eis · ho his autos disciples mathētēs, he autos said legō: “ Blessed makarios are you ho poor ptōchos, for hoti yours hymeteros is eimi the ho kingdom basileia of ho God theos. 21 Blessed makarios are you ho who hunger peinaō now nyn, for hoti you will be satisfied chortazō. “ Blessed makarios are you ho who weep klaiō now nyn, for hoti you will laugh gelaō. 22 Blessed makarios are eimi you when hotan people anthrōpos hate miseō you hymeis, · ho and kai when hotan they exclude aphorizō you hymeis and kai insult oneidizō you and kai reject ekballō · ho your hymeis name onoma as hōs evil ponēros on account of the ho Son hyios of ho Man anthrōpos! 23 Rejoice chairō in en that ekeinos · ho day hēmera, and kai leap skirtaō for joy , for gar behold idou, · ho your hymeis reward misthos is great polys in en · ho heaven ouranos. For gar their autos fathers patēr treated poieō the ho prophets prophētēs in kata the ho same autos way. · ho

24  But plēn, woe ouai to you hymeis who ho are rich plousios, for hoti you have received apechō · ho your hymeis consolation paraklēsis. 25 Woe ouai to you hymeis who ho have had your fill empiplēmi now nyn, for hoti you will be hungry peinaō. Woe ouai to you ho who laugh gelaō now nyn, for hoti you will mourn pentheō and kai weep klaiō. 26 Woe ouai to you when hotan all pas people anthrōpos speak legō well kalōs of legō you hymeis, · ho for gar their autos fathers patēr treated poieō the ho false prophets pseudoprophētēs in kata the ho same autos way. · ho

27  But alla I say legō to you hymeis who ho are listening akouō to me: Love agapaō · ho your hymeis enemies echthros; do poieō good kalōs to those ho who hate miseō you hymeis, 28 bless eulogeō those ho who curse kataraomai you hymeis; pray proseuchomai for peri those ho who threaten epēreazō you hymeis. 29 To the ho one who strikes typtō you sy on epi the ho cheek siagōn, offer parechō the ho other allos also kai; and kai from apo the ho one who takes airō your sy · ho coat himation, do kōlyō not withhold kōlyō even kai your ho shirt chitōn. 30 To all pas who ask aiteō of you sy, give didōmi, and kai from apo the ho one who takes airō away what ho belongs to you sos, do not demand apaiteō it back .

31  And kai as kathōs you wish thelō that hina others anthrōpos would do poieō to you hymeis, · ho do poieō so homoiōs to them autos. 32 And kai if ei you love agapaō those ho who love agapaō you hymeis, what poios credit charis is it eimi to you hymeis? For gar even kai · ho sinners hamartōlos love agapaō those ho who love agapaō them autos. 33 And kai if ean you do good agathopoieō to those ho who love agathopoieō you hymeis, what poios credit charis is that eimi to you hymeis? Even kai · ho sinners hamartōlos do poieō the ho same autos. 34 And kai if ean you lend daneizō to those from para whom hos you hope elpizō to receive lambanō, what poios credit charis is that eimi to you hymeis? Even kai sinners hamartōlos lend daneizō to sinners hamartōlos that hina they may receive apolambanō · ho in return isos. 35 But plēn love agapaō · ho your hymeis enemies echthros, and kai do good agathopoieō, and kai lend daneizō, expecting nothing mēdeis in return apelpizō. Then kai your hymeis reward misthos will be eimi · ho great polys, and kai you will be eimi sons hyios of the Most High hypsistos, for hoti he autos is eimi kind chrēstos to epi the ho ungrateful acharistos and kai evil ponēros.

36  Be ginomai compassionate oiktirmōn, just kathōs as · kai · ho your hymeis Father patēr is eimi compassionate oiktirmōn. 37 · kai Do not judge krinō, and kai you will not ou mē be judged krinō; · kai do not condemn katadikazō, and kai you will not ou mē be condemned katadikazō; forgive apolyō, and kai you will be forgiven apolyō; 38 give didōmi, and kai it will be given didōmi to you hymeis good kalos measure metron, pressed piezō down , shaken saleuō together , running hyperekchunnō over , will be poured didōmi into eis · ho your hymeis lap kolpos. For gar by what hos measure metron you measure metreō, it will be measured antimetreō in return to you hymeis.”

39 He spoke legō · de to them autos also kai a parable parabolē: “ Can dynamai a blind typhlos man lead hodēgeō a blind typhlos man ? Won’ t ouchi they empiptō both amphoteroi fall empiptō into eis a ditch bothunos? 40 A student mathētēs is eimi not ou above hyper his ho teacher didaskalos, but de everyone pas when fully prepared katartizō will be eimi like hōs · ho his autos teacher didaskalos.

41  Why tis · de do you look blepō at the ho speck karphos · ho in en the ho eye ophthalmos of ho your sy brother adelphos, but de do katanoeō not ou notice katanoeō the ho beam dokos · ho in en · ho your own idios eye ophthalmos? 42 How pōs can dynamai you say legō to ho your sy brother adelphos, ‘ Brother adelphos, let aphiēmi me take ekballō out the ho speck karphos that ho is in en · ho your sy eye ophthalmos,’ when you yourself autos don’ t ou see blepō the ho log dokos that is in en · ho your own sy eye ophthalmos? You hypocrite hypokritēs! First prōton take ekballō the ho log dokos out ek of ho your own sy eye ophthalmos, and kai then tote you will see diablepō clearly to take out ekballō the ho speck karphos that ho is in en your sy brother’ s adelphos · ho eye ophthalmos. · ho

43  For gar it is eimi not ou a good kalos tree dendron that bears poieō bad sapros fruit karpos, nor oude again palin, a bad sapros tree dendron that bears poieō good kalos fruit karpos, 44 for gar each hekastos tree dendron is known ginōskō by ek · ho its idios own fruit karpos. For gar they do syllegō not ou gather syllegō figs sykon from ek thornbushes akantha, nor oude do they pick trygaō grapes staphylē from ek brambles batos. 45 The ho good agathos person anthrōpos out ek of the ho good agathos treasure thēsauros of his ho heart kardia produces propherō · ho good agathos, and kai the ho evil ponēros person out ek of his ho evil ponēros treasure produces propherō · ho evil ponēros, for gar out ek of the abundance perisseuma of the heart kardia his autos mouth stoma speaks laleō. · ho

46  Why tis · de do you call kaleō me egō, ‘ Lord kyrios, Lord kyrios,’ and kai do not ou do poieō what hos I say legō? 47 Everyone pas who ho comes erchomai to pros me egō and kai hears akouō my egō · ho words logos and kai does poieō them autos I will show hypodeiknymi you hymeis whom tis he is eimi like homoios: 48 he is eimi like homoios a man anthrōpos building oikodomeō a house oikia, who hos dug skaptō · kai deep bathunō and kai laid tithēmi the foundation themelios on epi · ho bedrock petra; when a flood plēmmyra · de arose ginomai, the ho river potamos broke prosrēssō against · ho that ekeinos house oikia but kai could ischuō not ou shake saleuō it autos, because dia · ho it autos had been well kalōs built oikodomeō. 49 But de the ho one who hears akouō and kai does not do poieō them is eimi like homoios a man anthrōpos building oikodomeō a house oikia on epi the ho ground without chōris a foundation themelios; when hos the ho river potamos burst prosrēssō against it, · kai immediately it fell sympiptō, and kai the ho ruin rhēgma of ho that ekeinos house oikia was ginomai great megas.”