10 and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were business partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid! From now on you will be catching people!” 11 And after they[a] brought their[b] boats to the land, they left everything and[c] followed him.

A Leper Cleansed

12 And it happened that while he was in one of the towns, there was[d] a man covered with leprosy.[e] And when he[f] saw Jesus, he fell down on his face and[g] begged him, saying, “Lord, if you are willing, you are able to make me clean.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 5:11 Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought”) which is understood as temporal
  2. Luke 5:11 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Luke 5:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 5:12 Literally “behold”
  5. Luke 5:12 Literally “full of leprosy”
  6. Luke 5:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. Luke 5:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“fell down”) has been translated as a finite verb

10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners.

Then Jesus said to Simon, “Don’t be afraid;(A) from now on you will fish for people.” 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.(B)

Jesus Heals a Man With Leprosy(C)

12 While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy.[a](D) When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 5:12 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.