And when he[a] found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. And when[b] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. So he questioned him at considerable length,[c] but he answered nothing to him. 10 And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after[d] mocking him[e] and[f] dressing him[g] in glistening clothing, he sent him back to Pilate.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal
  2. Luke 23:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  3. Luke 23:9 Literally “with many words”
  4. Luke 23:11 Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal
  5. Luke 23:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 23:11 Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style
  7. Luke 23:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation

When they said that he was, Pilate sent him to Herod Antipas, because Galilee was under Herod’s jurisdiction, and Herod happened to be in Jerusalem at the time.

Herod was delighted at the opportunity to see Jesus, because he had heard about him and had been hoping for a long time to see him perform a miracle. He asked Jesus question after question, but Jesus refused to answer. 10 Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations. 11 Then Herod and his soldiers began mocking and ridiculing Jesus. Finally, they put a royal robe on him and sent him back to Pilate.

Read full chapter