And when he[a] found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. And when[b] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. So he questioned him at considerable length,[c] but he answered nothing to him. 10 And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after[d] mocking him[e] and[f] dressing him[g] in glistening clothing, he sent him back to Pilate.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:7 Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal
  2. Luke 23:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  3. Luke 23:9 Literally “with many words”
  4. Luke 23:11 Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal
  5. Luke 23:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 23:11 Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style
  7. Luke 23:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation

When he learned that Jesus was under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod,(A) who was also in Jerusalem at that time.

When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him.(B) From what he had heard about him, he hoped to see him perform a sign of some sort. He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.(C) 10 The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him. 11 Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe,(D) they sent him back to Pilate.

Read full chapter