Add parallel Print Page Options

17 And de he said legō to pros · ho his autos disciples mathētēs, “ It is eimi inevitable anendektos that ho occasions ho for stumbling skandalon will come erchomai, but plēn woe ouai to the one through dia whom hos they come erchomai! It is better lysiteleō for him autos if ei a millstone lithos mylikos is hung perikeimai around peri · ho his autos neck trachēlos and kai he is cast rhiptō into eis the ho sea thalassa than ē that hina he should cause skandalizō one heis of ho these houtos little mikros ones to stumble .

Be on your heautou guard prosechō! If ean your sy brother adelphos sins hamartanō, · ho rebuke epitimaō him autos, and kai if ean he repents metanoeō, forgive aphiēmi him autos. And kai if ean he sins hamartanō against eis you sy seven heptakis times in ho a day hēmera, and kai seven heptakis times returns epistrephō to pros you sy saying legō, ‘ I repent metanoeō,’ you must forgive aphiēmi him autos.”

· kai The ho apostles apostolos said legō to the ho Lord kyrios, “ Increase prostithēmi our hēmeis faith pistis!” And de the ho Lord kyrios said legō, “ If ei you had echō faith pistis like hōs a grain kokkos of mustard sinapi seed , you could an say legō to ho this houtos sycamore sykaminos, ‘ Be uprooted ekrizoō and kai planted phyteuō in en the ho sea thalassa,’ and kai it would an obey hypakouō you hymeis. Which tis one · de of ek you hymeis, having echō a servant plowing arotriaō or ē tending poimainō sheep , who hos, when he comes eiserchomai in from ek the ho field agros, will say legō to him autos, ‘ Come here parerchomai at once eutheōs and recline anapiptō at dinner ’? Will he not ouchi, rather alla, say legō to him autos, ‘ Prepare hetoimazō what tis I am to eat deipneō, then kai change perizōnnymi clothes and wait diakoneō on me egō while heōs I eat esthiō and kai drink pinō, and kai after meta this houtos you sy may eat esthiō and kai drink pinō’? Does he express echō thanks charis to the ho servant because hoti he did poieō the ho things that were commanded diatassō? 10 So houtōs · kai it is with you hymeis. When hotan you have done poieō all pas that ho was commanded diatassō, say legō, ‘ We are eimi unworthy achreios servants; we have done poieō no more than hos we were obliged opheilō to do poieō.’”

11 · kai As en · ho Jesus was on his way poreuō to eis Jerusalem Ierousalēm, · kai he autos passed dierchomai through dia the region between mesos Samaria Samareia and kai Galilee Galilaia. 12 · kai As he autos entered eiserchomai a certain tis village kōmē, ten deka men anēr with leprosy lepros met apantaō him autos, who hos normally stood histēmi at a distance porrōthen. 13 · kai They autos raised airō their voices phōnē, saying legō, “ Jesus Iēsous, Master epistatēs, have mercy eleeō on us hēmeis!” 14 · kai When he saw them, he said legō to them autos, “ Go poreuō and show epideiknymi yourselves heautou to the ho priests hiereus.” And kai as en · ho they autos went hypagō they were made clean katharizō. 15 Then de one heis of ek them autos, when he saw that hoti he had been healed iaomai, returned hypostrephō, praising doxazō God theos in meta a loud megas voice phōnē, · ho 16 and kai fell piptō on epi his face prosōpon at para · ho Jesus’ autos feet pous, giving eucharisteō him autos thanks— and kai he autos was eimi a Samaritan Samaritēs. 17 Then de Jesus Iēsous responded apokrinomai, · ho saying legō, “ Were not ouchi · ho ten deka made clean katharizō? The ho · de other nine ennea, where pou are they? 18 Were they not ou found heuriskō, so as to return hypostrephō and give didōmi praise doxa to ho God theos, except ei mē · ho this houtos foreigner allogenēs?” 19 Then kai he said legō to the man autos, “ Get anistēmi up and go poreuō; · ho your sy faith pistis has made sōzō you sy well .”

20 Having been asked eperōtaō · de by hypo the ho Pharisees Pharisaios when pote the ho kingdom basileia of ho God theos would come erchomai, he answered apokrinomai them autos, · kai saying legō, “ The ho kingdom basileia of ho God theos will not ou come erchomai with meta observation paratērēsis. 21 Nor oude will they say legō, ‘ Look idou, here hōde it is!’ or ē, ‘ There ekei it is!’ For gar behold idou, the ho kingdom basileia of ho God theos is eimi in the midst entos of you hymeis.”

22 And de he said legō to pros the ho disciples mathētēs, “ Days hēmera are coming erchomai when hote you will desire epithumeō to see one heis of the ho days hēmera of the ho Son hyios of ho Man anthrōpos, and kai you will not ou see horaō it. 23 And kai they will say legō to you hymeis, ‘ Look idou, there ekei!’ or ē, ‘ Look idou, here hōde!’ Do not go out aperchomai or mēde pursue diōkō them. 24 For gar just as hōsper the ho lightning astrapē, when it flashes astraptō, lights up lampō from ek one ho end hypo of ho heaven ouranos to eis the ho other hypo ouranos, so houtōs will be eimi the ho Son hyios of ho Man anthrōpos in en · ho his autos day hēmera. 25 But de first prōton he autos must dei suffer paschō many polys things and kai be rejected apodokimazō by apo · ho this houtos generation genea. 26 And kai just kathōs as it was ginomai in en the ho days hēmera of Noah Nōe, so houtōs also kai will it be eimi in en the ho days hēmera of the ho Son hyios of ho Man anthrōpos. 27 They were eating esthiō, they were drinking pinō, they were marrying gameō, they were being given gamizō in marriage , until achri the day hēmera in which hos Noah Nōe went eiserchomai into eis the ho ark kibōtos and kai the ho flood kataklysmos came erchomai and kai destroyed apollymi them all pas. 28 Likewise homoiōs, just kathōs as it was ginomai in en the ho days hēmera of Lot Lōt: they were eating esthiō, they were drinking pinō, they were buying agorazō, they were selling pōleō, they were planting phyteuō, they were building oikodomeō; 29 but de on the day hēmera in which hos Lot Lōt went exerchomai out of apo Sodom Sodoma, fire pyr and kai sulfur theion rained brechō down from apo heaven ouranos and kai destroyed apollymi them all pas. 30 It will be eimi just like this kata · ho on hos the day hēmera the ho Son hyios of ho Man anthrōpos is revealed apokalyptō.

31  On en that ekeinos · ho day hēmera the one who hos is eimi on epi the ho housetop dōma, and kai · ho his autos belongings skeuos are in en the ho house oikia, must not go katabainō down to get airō them autos, and kai likewise homoiōs the ho one who is in en the field agros must not turn epistrephō back eis ho. · ho 32 Remember mnēmoneuō · ho Lot’ s Lōt wife gynē. 33 Whoever hos ean tries zēteō to retain · ho his autos life psychē for himself peripoieō will lose apollymi it autos, and de whoever hos loses apollymi his life will preserve zōiogoneō it autos. 34 I tell legō you hymeis, on that houtos · ho night nyx there will be eimi two dyo in epi one heis bed klinē; · ho one heis will be taken paralambanō and kai the ho other heteros left aphiēmi behind . 35 There will be eimi two dyo women grinding alēthō at epi the ho mill together autos; · ho one heis will be taken paralambanō and de the ho other heteros left aphiēmi behind .” 37 Then kai the disciples said legō to him autos in response apokrinomai, “ Where pou, Lord kyrios?” And de he ho said legō to them autos, “ Where hopou the ho corpse sōma is, there ekei also kai the ho vultures aetos will be gathered episynagō.”

Sin and Forgiveness(A)

17 Jesus said to his ·followers [disciples], “·Things that cause people to sin [Stumbling blocks; Causes of sin; Temptations] ·will happen [are inevitable; L it is impossible for them not to come], but ·how terrible for [L woe to] the person who causes them to happen! It would be better for ·you [L him; that person] to be thrown into the sea with a ·large [L mill] stone around ·your [L his] neck than to cause one of these little ones to ·sin [stumble]. So ·be careful [watch yourselves]!

“If ·another follower [fellow believer; L your brother (or sister)] sins, ·warn [rebuke] him, and if he ·is sorry and stops sinning [repents], forgive him. If he sins against you seven times ·in one day [or each day] and ·says that he is sorry each time [repents seven times], forgive him.”

How Big Is Your Faith?(B)

The apostles said to the Lord, “Give us more faith!”

The Lord said, “If your faith were the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘·Dig yourself up [Be uprooted] and plant yourself in the sea,’ and it would obey you.

Be Good Servants

“Suppose one of you has a ·servant [slave] who has been plowing the ground or caring for the sheep. When the servant comes in from working in the field, would you say, ‘Come in and ·sit down to eat [L recline; C the posture for a banquet or formal meal]’? No, ·you [L he] would say to him, ‘Prepare something for me to eat. Then ·get yourself ready [or put on your apron; L gird yourself] and ·serve [wait on] me. After I finish eating and drinking, you can eat and drink.’ ·The servant does not get any special thanks [L Does he thank the servant…?] for doing what his master commanded. 10 It is the same with you. When you have done everything you are told to do, you should say, ‘We are ·unworthy [undeserving; worthless] servants; we have only done ·the work we should do [our duty; our obligation].’”

Be Thankful

11 [L Now it happened that] While Jesus was on his way to Jerusalem, he was going through the ·area between [middle of; borderlands of] Samaria and Galilee. 12 As he came into a ·small town [village], ten men ·who had a skin disease [T with leprosy; C the term does not refer to modern leprosy (Hansen’s disease), but to various skin disorders; see Lev. 14] met him there. They ·did not come close to Jesus [L stood at a distance] 13 but ·called [shouted; raised their voices] to him, “Jesus! Master! Have ·mercy [pity] on us!”

14 When Jesus saw the men, he said, “Go and show yourselves to the priests [C only a priest could declare a person cleansed of such skin disorders; Lev. 14].”

As the ten men were going, they were ·healed [L cleansed; C skin disorders like this rendered the person afflicted ceremonially unclean]. 15 When one of them saw that he was healed, he went back to Jesus, praising God in a loud voice. 16 Then he ·bowed down [L fell on his face] at Jesus’ feet and thanked him. (And this man was a Samaritan [C a shocking revelation, since Samaritans were despised by Jews].) 17 Jesus said, “Weren’t ten men ·healed [L cleansed; v. 14]? Where are the other nine? 18 Is this ·Samaritan [L foreigner] the only one who came back to ·thank [L give glory to] God?” 19 Then Jesus said to him, “Stand up and go on your way. ·You were healed because you believed [L Your faith has saved/healed you].”

God’s Kingdom Is Within You

20 Some of the Pharisees asked Jesus, “When will the kingdom of God come?”

Jesus answered, “God’s kingdom ·is coming, but not in a way that you will be able to see with your eyes [L is not coming with observable/visible signs; C perhaps the heavenly signs described in Jewish apocalyptic literature]. 21 People will not say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ because God’s kingdom is ·within you [or among you; in your midst].”

When Jesus, the Son of Man, Comes Again(C)

22 Then Jesus said to ·his followers [the disciples], “The time will come when you will ·want very much [long] to see one of the days of the Son of Man [C the full revelation of the kingdom at Jesus’ return]. But you will not see it. 23 People will say to you, ‘Look, ·there he is [or over there]!’ or, ‘Look, ·here he is [or over here]!’ ·Stay where you are [L Don’t leave/go out]; don’t go away and ·search [pursue; chase after].

24 “For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so ·it will be when the Son of Man comes again [L will be the Son of Man in his day].[a] 25 But first he must suffer many things and be rejected by ·the people of this time [L this generation]. 26 Just as it was ·when Noah lived [L in the days of Noah; Gen. 6—9], so it will be ·when the Son of Man comes again [L in the days of the Son of Man]. 27 People were eating, drinking, marrying, and ·giving their children to be married [or being given in marriage] until the day Noah entered the boat. Then the flood came and ·killed [destroyed] them all. 28 It will be the same as ·during the time [L in the days] of Lot. People were eating, drinking, buying, selling, planting, and building. 29 But the day Lot left Sodom, fire and ·sulfur [T brimstone] rained down from ·the sky [heaven] and ·killed [destroyed] them all [Gen. 19]. 30 This is how it will be ·when [L the day] the Son of Man ·comes again [L is revealed].

31 “On that day, a person who is on the roof [C roofs were typically flat and used as extra rooms] and whose belongings are in the house should not ·go inside [L come down] to get them. A person who is in the field should not ·go back home [L turn back]. 32 Remember Lot’s wife [C who was judged for longingly looking back at Sodom; Gen. 19:15–17, 26]. 33 Those who try to ·keep [preserve; keep secure] their lives will lose them. But those who ·give up [lose; let go of] their lives will save them. 34 I tell you, on that night two people will be sleeping in one bed; one will be taken and the other will be left. 35 There will be two women grinding grain together; one will be taken, and the other will be left. |36 Two people will be in the field. One will be taken, and the other will be left.|”[b]

37 ·The followers [L They] asked Jesus, “·Where will this be [L Where], Lord?”

Jesus answered, “Where there is a ·dead body [corpse], there the vultures will gather [C the carnage will make the place of judgment obvious to all].”

Footnotes

  1. Luke 17:24 day Some Greek copies do not have “in his day.”
  2. Luke 17:36 Two … left. Some Greek copies do not contain the bracketed text.