The Parable of the Lost Sheep

15 All(A) the tax collectors(B) and sinners were approaching to listen to him. And the Pharisees and scribes were complaining, “This man welcomes sinners(C) and eats with them.”

So he told them this parable:(D) “What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them,(E) does not leave the ninety-nine in the open field[a] and go after the lost one until he finds it? When he has found it, he joyfully puts it on his shoulders, and coming home, he calls his friends and neighbors together, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’ I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven(F) over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who don’t need repentance.

The Parable of the Lost Coin

“Or what woman who has ten silver coins,[b][c] if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it? When she finds it, she calls her friends and neighbors together, saying, ‘Rejoice with me, because I have found the silver coin I lost!’ 10 I tell you, in the same way, there is joy in the presence of God’s angels(G) over one sinner who repents.”

The Parable of the Lost Son

11 He also said, “A man had two sons. 12 The younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the estate I have coming to me.’ So he distributed the assets[d] to them. 13 Not many days later, the younger son gathered together all he had and traveled to a distant country, where he squandered(H) his estate in foolish living.(I) 14 After he had spent everything, a severe famine struck that country, and he had nothing.[e] 15 Then he went to work for one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.(J) 16 He longed to eat his fill from[f] the pods that the pigs were eating, but no one would give him anything. 17 When he came to his senses,[g] he said, ‘How many of my father’s hired workers have more than enough food, and here I am dying of hunger![h] 18 I’ll get up, go to my father, and say to him, “Father, I have sinned(K) against heaven(L) and in your sight. 19 I’m no longer worthy(M) to be called your son. Make me like one of your hired workers.”’ 20 So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion.(N) He ran, threw his arms around his neck, and kissed(O) him. 21 The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight. I’m no longer worthy to be called your son.’

22 “But the father told his servants, ‘Quick! Bring out the best robe(P) and put it on him; put a ring(Q) on his finger and sandals(R) on his feet. 23 Then bring the fattened calf(S) and slaughter it, and let’s celebrate with a feast, 24 because this son of mine was dead and is alive again;(T) he was lost and is found!’ So they began to celebrate.

25 “Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing. 26 So he summoned one of the servants, questioning what these things meant. 27 ‘Your brother is here,’ he told him, ‘and your father has slaughtered the fattened calf because he has him back safe and sound.’[i]

28 “Then he became angry and didn’t want to go in. So his father came out and pleaded with him. 29 But he replied to his father, ‘Look, I have been slaving many years for you, and I have never disobeyed your orders, yet you never gave me a goat so that I could celebrate with my friends. 30 But when this son of yours came, who has devoured your assets[j] with prostitutes,(U) you slaughtered the fattened calf for him.’

31 “‘Son,’[k] he said to him, ‘you are always with me,(V) and everything I have is yours. 32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”

Footnotes

  1. 15:4 Or the wilderness
  2. 15:8 Gk ten drachmas
  3. 15:8 A Gk drachma was equivalent to a Roman denarius = one day’s wage
  4. 15:12 Or life, or livelihood, also in v. 30
  5. 15:14 Lit and he began to be in need
  6. 15:16 Other mss read to fill his stomach with
  7. 15:17 Lit to himself
  8. 15:17 Or dying in the famine; v. 14
  9. 15:27 Lit him back healthy
  10. 15:30 Or life, or livelihood
  11. 15:31 Lit Child

The Parable of the Lost Sheep

15 Now all the tax collectors and the sinners were drawing near to hear him. And both the Pharisees and the scribes were complaining, saying, “This man welcomes sinners and eats with them!”

So he told them this parable, saying, “What man of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the grassland and go after the one that was lost until he finds it? And when he[a] has found it,[b] he places it[c] on his shoulders, rejoicing. And when he[d] returns to his[e] home, he calls together his[f] friends and neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost!’ I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.

The Parable of the Lost Coin

Or what woman who has ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?[g] And when she[h] has found it,[i] she calls together her[j] friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, because I have found the drachma that I had lost!’ 10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”

The Parable of the Lost Son

11 And he said, “A certain man had two sons. 12 And the younger of them said to his[k] father, ‘Father, give me the share of the property that is coming to me.’ So he divided his[l] assets between them. 13 And after not many days, the younger son gathered everything and[m] went on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth by[n] living wastefully. 14 And after[o] he had spent everything, there was a severe famine throughout that country, and he began to be in need. 15 And he went and[p] hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to tend pigs. 16 And he was longing to fill his stomach with[q] the carob pods that the pigs were eating, and no one was giving anything[r] to him.

17 “But when he[s] came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired workers have an abundance of food,[t] and I am dying here from hunger! 18 I will set out and[u] go to my father and will say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight![v] 19 I am no longer worthy to be called your son! Make me like one of your hired workers.’ 20 And he set out and[w] came to his own father. But while[x] he was still a long way away, his father saw him and had compassion, and ran and embraced him[y] and kissed him. 21 And his[z] son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight![aa] I am no longer worthy to be called your son!’ 22 But his[ab] father said to his slaves, ‘Quickly bring out the best robe and put it[ac] on him, and put a ring on his finger[ad] and sandals on his[ae] feet! 23 And bring the fattened calf—kill it[af] and let us eat and[ag] celebrate, 24 because this son of mine was dead, and is alive again! He was lost and is found!’ And they began to celebrate.

25 “Now his older son was in the field, and when he came and[ah] approached the house, he heard music and dancing. 26 And he summoned one of the slaves and[ai] asked what these things meant. 27 And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has gotten him back healthy.’ 28 But he became angry and did not want to go in. So his father came out and[aj] began to implore[ak] him. 29 But he answered and[al] said to his father, ‘Behold, so many years I have served you, and have never disobeyed your command! And you never gave me a young goat so that I could celebrate with my friends! 30 But when this son of yours returned—who has consumed your assets with prostitutes—you killed the fattened calf for him!’ 31 But he said to him, ‘Child, you are always with me, and everything I have belongs to you.[am] 32 But it was necessary to celebrate and to rejoice, because this brother of yours was dead, and is alive, and was lost, and is found!’”

Footnotes

  1. Luke 15:5 Here “when” is supplied as a component of the participle (“has found”) which is understood as temporal
  2. Luke 15:5 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 15:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Luke 15:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“returns”) which is understood as temporal
  5. Luke 15:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  6. Luke 15:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Luke 15:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 15:9 Here “when” is supplied as a component of the participle (“has found”) which is understood as temporal
  9. Luke 15:9 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Luke 15:9 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  11. Luke 15:12 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  12. Luke 15:12 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  13. Luke 15:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“gathered”) has been translated as a finite verb
  14. Luke 15:13 Here “by” is supplied as a component of the adverbial participle of manner (“living”)
  15. Luke 15:14 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had spent”)
  16. Luke 15:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  17. Luke 15:16 Some manuscripts have “to stuff himself with”
  18. Luke 15:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  19. Luke 15:17 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  20. Luke 15:17 Literally “of bread”
  21. Luke 15:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
  22. Luke 15:18 Literally “in the sight of you”
  23. Luke 15:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
  24. Luke 15:20 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“away”)
  25. Luke 15:20 Literally “fell on his neck”
  26. Luke 15:21 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  27. Luke 15:21 Literally “in the sight of you”
  28. Luke 15:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  29. Luke 15:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  30. Luke 15:22 Literally “hand,” but this is a metonymy of whole (“hand”) for part (“finger”)
  31. Luke 15:22 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  32. Luke 15:23 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  33. Luke 15:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“eat”) has been translated as a finite verb
  34. Luke 15:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  35. Luke 15:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  36. Luke 15:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“came out”) has been translated as a finite verb
  37. Luke 15:28 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to implore”)
  38. Luke 15:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  39. Luke 15:31 Literally “all my things are yours”