Add parallel Print Page Options

And he from within will answer, Do not disturb me; the door is now closed, and my children are with me in bed; I cannot get up and supply you [with anything]?

I tell you, although he will not get up and supply him anything because he is his friend, yet because of his shameless persistence and insistence he will get up and give him as much as he needs.

So I say to you, Ask and [a]keep on asking and it shall be given you; seek and [b]keep on seeking and you shall find; knock and [c]keep on knocking and the door shall be opened to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:9 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation: The idea of continuing or repeated action is often carried by the present imperative and present participles in Greek.
  2. Luke 11:9 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation: The idea of continuing or repeated action is often carried by the present imperative and present participles in Greek.
  3. Luke 11:9 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation: The idea of continuing or repeated action is often carried by the present imperative and present participles in Greek.

And suppose the one inside answers, ‘Don’t bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can’t get up and give you anything.’ I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity[a] he will surely get up and give you as much as you need.(A)

“So I say to you: Ask and it will be given to you;(B) seek and you will find; knock and the door will be opened to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:8 Or yet to preserve his good name