68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,(A)
    because he has come to his people and redeemed them.(B)
69 He has raised up a horn[a](C) of salvation for us
    in the house of his servant David(D)
70 (as he said through his holy prophets of long ago),(E)
71 salvation from our enemies
    and from the hand of all who hate us—
72 to show mercy to our ancestors(F)
    and to remember his holy covenant,(G)
73     the oath he swore to our father Abraham:(H)
74 to rescue us from the hand of our enemies,
    and to enable us to serve him(I) without fear(J)
75     in holiness and righteousness(K) before him all our days.

76 And you, my child, will be called a prophet(L) of the Most High;(M)
    for you will go on before the Lord to prepare the way for him,(N)
77 to give his people the knowledge of salvation
    through the forgiveness of their sins,(O)
78 because of the tender mercy of our God,
    by which the rising sun(P) will come to us from heaven
79 to shine on those living in darkness
    and in the shadow of death,(Q)
to guide our feet into the path of peace.”(R)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:69 Horn here symbolizes a strong king.

68 Praise the Lord,
    the God of Israel!
He has come
    to save his people.
69 Our God has given us
    a mighty Savior[a]
from the family
    of David his servant.
70 Long ago the Lord promised
by the words
    of his holy prophets
71 to save us from our enemies
and from everyone
    who hates us.
72 God said he would be kind
to our people and keep
    his sacred promise.
73 He told our ancestor Abraham
74 that he would rescue us
    from our enemies.
Then we could serve him
    without fear,
75 by being holy and good
    as long as we live.

76 (A) You, my son, will be called
    the prophet of God Most High.
You will go ahead of the Lord
to get everything ready
    for him.
77 You will tell his people
    that they can be saved
when their sins
    are forgiven.
78 God's love and kindness
    will shine upon us
like the sun that rises
    in the sky.[b]
79 (B) On us who live
in the dark shadow
    of death
this light will shine
to guide us
    into a life of peace.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.69 a mighty Savior: The Greek text has “a horn of salvation.” In the Scriptures animal horns are often a symbol of great strength.
  2. 1.78 like the sun that rises in the sky: Or “like the Messiah coming from heaven.”

67-79 Then Zachariah was filled with the Holy Spirit and prophesied,

Blessed be the Lord, the God of Israel;
    he came and set his people free.
He set the power of salvation in the center of our lives,
    and in the very house of David his servant,
Just as he promised long ago
    through the preaching of his holy prophets:
Deliverance from our enemies
    and every hateful hand;
Mercy to our fathers,
    as he remembers to do what he said he’d do,
What he swore to our father Abraham—
    a clean rescue from the enemy camp,
So we can worship him without a care in the world,
    made holy before him as long as we live.

And you, my child, “Prophet of the Highest,”
    will go ahead of the Master to prepare his ways,
Present the offer of salvation to his people,
    the forgiveness of their sins.
Through the heartfelt mercies of our God,
    God’s Sunrise will break in upon us,
Shining on those in the darkness,
    those sitting in the shadow of death,
Then showing us the way, one foot at a time,
    down the path of peace.

Read full chapter

68 Loué soit le Seigneur, |Dieu d’Israël,
car il est venu prendre soin de son peuple |et il l’a délivré.
69 Pour nous, il a fait naître |parmi les descendants |du roi David, son serviteur,
un Libérateur plein de force.
70 Il vient d’accomplir la promesse |qu’il avait faite |depuis les premiers temps |par la voix de ses saints prophètes
71 qu’il nous délivrerait |de tous nos ennemis, |et du pouvoir de ceux qui nous haïssent.
72 Il manifeste sa bonté |à l’égard de nos pères
et il agit conformément |à son alliance sainte.
73 Il accomplit pour nous |le serment qu’il a fait |à notre ancêtre, Abraham,
74 de nous accorder la faveur, |après nous avoir délivrés |de tous nos ennemis,
75 de le servir sans crainte |en étant saints et justes |en sa présence |tous les jours de la vie.
76 Et toi, petit enfant, |tu seras appelé |prophète du Très-Haut,
car, devant le Seigneur, |tu marcheras en précurseur |pour préparer sa route,
77 en faisant savoir à son peuple |que Dieu lui donne le salut |et qu’il pardonne ses péchés.
78 Car notre Dieu |est plein de compassion |et de bonté,
et c’est pourquoi l’astre levant |viendra pour nous d’en haut,
79 pour éclairer tous ceux |qui habitent dans les ténèbres |et l’ombre de la mort[a],
et pour guider nos pas |sur la voie de la paix.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.79 Es 9.1.