Lukas 9
Alkitab Mudah Dibaca
Yesus mengutus para Rasul-Nya
(Mat 10:5-15; Mrk 6:7-13)
9 Yesus memanggil kedua belas rasul-Nya untuk berkumpul. Ia memberi mereka kuasa untuk mengusir roh jahat dan menyembuhkan penyakit. 2 Ia mengutus mereka untuk memberitakan Kerajaan Allah dan menyembuhkan orang sakit. 3 Ia berkata kepada mereka, “Jangan bawa apa pun dalam perjalananmu. Jangan bawa tongkat, tas, makanan atau uang. Jangan bawa pakaian cadangan juga. 4 Apabila kamu masuk ke rumah, tinggallah di sana sampai waktu untuk pergi. 5 Jika orang-orang di kota itu tidak menerimamu, tinggalkan kota itu dan kebaslah debu dari kakimu sebagai peringatan terhadap mereka.”
6 Para rasul berangkat dan pergi dari kota ke kota. Mereka memberitakan Kabar Baik dan menyembuhkan orang-orang sakit di mana-mana.
Herodes bingung tentang Yesus
(Mat 14:1-12; Mrk 6:14-29)
7 Raja Herodes mendengar segala hal yang sedang terjadi. Ia bingung sebab orang-orang berkata, “Yohanes Pembaptis telah bangkit dari orang mati.” 8 Orang-orang yang lain berkata, “Elia telah muncul kembali.” Dan ada juga yang berkata, “Salah seorang nabi dari jaman dahulu sudah bangkit dari kematian.” 9 Herodes berkata, “Aku sudah penggal kepala Yohanes. Jadi, siapakah Orang yang sering kudengar ini?” Herodes terus berusaha menemui Yesus.
Yesus memberi makan lebih dari 5.000 orang
(Mat 14:13-21; Mrk 6:30-44; Yoh 6:1-14)
10 Ketika para rasul kembali, mereka menceritakan kepada Yesus mengenai segala hal yang telah mereka lakukan. Kemudian Yesus membawa mereka untuk menyendiri ke sebuah kota bernama Betsaida. 11 Tetapi orang-orang tahu ke mana Yesus pergi dan mengikuti-Nya. Yesus menyambut mereka dan memberitakan Kerajaan Allah kepada mereka. Ia menyembuhkan orang-orang yang sakit.
12 Pada sore hari, kedua belas rasul menemui Yesus dan berkata, “Tidak ada orang yang tinggal di tempat ini. Suruhlah orang-orang ini pulang. Mereka perlu menemukan makanan dan tempat untuk menginap di kampung-kampung atau kota-kota di sekitar sini.”
13 Tetapi Yesus berkata kepada para rasul, “Berikanlah kepada mereka sesuatu untuk dimakan!”
Mereka menjawab, “Kami hanya mempunyai lima roti dan dua ikan. Apakah Engkau ingin kami pergi membeli makanan untuk orang-orang ini?” 14 (Ada sekitar 5.000 laki-laki di sana.)
Yesus berkata kepada pengikut-Nya, “Suruhlah mereka duduk berkelompok kira-kira 50 orang.”
15 Maka mereka melakukan ini dan semua orang duduk. 16 Lalu Yesus mengambil lima roti dan dua ikan itu. Ia melihat ke langit dan mengucap syukur kepada Allah untuk makanan itu. Setelah itu, Ia memecahkan roti dan ikan itu, dan memberikan kepada pengikut-Nya untuk dibagikan kepada orang-orang. 17 Mereka semua makan sampai kenyang. Dan banyak sekali makanan yang tersisa. Dua belas keranjang terisi dengan sisaan makanan yang tidak dimakan.
Petrus tahu siapa Yesus itu
(Mat 16:13-19; Mrk 8:27-29)
18 Pada suatu hari Yesus sedang berdoa sendirian. Pengikut-Nya datang bersama-sama ke sana, lalu Yesus bertanya kepada mereka, “Menurut pendapat orang siapakah Aku ini?”
19 Mereka menjawab, “Ada yang bilang Engkau adalah Yohanes Pembaptis. Ada juga yang bilang Engkau adalah Elia. Dan yang lainnya bilang Engkau adalah salah satu dari nabi-nabi jaman dahulu yang bangkit kembali.”
20 Lalu Yesus bertanya kepada mereka, “Menurut kalian, siapakah Aku?”
Petrus menjawab, “Engkau adalah Kristus.”
21 Yesus memperingatkan mereka agar tidak memberitahukan kepada siapa pun.
Yesus berkata Ia harus mati
(Mat 16:21-28; Mrk 8:31–9:1)
22 Yesus berkata kepada pengikut-Nya, “Aku, Anak Manusia harus menjalani banyak penderitaan. Aku akan ditolak oleh para pemimpin Yahudi, imam kepala dan guru Taurat. Lalu Aku akan dibunuh. Tetapi pada hari ketiga, Aku akan bangkit lagi.”
23 Kemudian Yesus berkata kepada mereka semua, “Jika kamu ingin menjadi pengikut-Ku, kamu harus berhenti memikirkan dirimu sendiri dan apa yang kamu ingini. Kamu harus memikul salib[a] supaya bisa mengikuti Aku. 24 Jika kamu mencoba menyelamatkan hidupmu, kamu akan kehilangannya. Tetapi jika kamu menyerahkan hidupmu karena Aku, kamu akan diselamatkan. 25 Apa untungnya kamu memiliki seluruh dunia ini jika kamu sendiri musnah atau kehilangan segala sesuatu. 26 Janganlah malu karena Aku dan ajaran-Ku, karena Aku, Anak Manusia, juga akan malu mengakui kamu ketika Aku datang dengan kemuliaan-Ku dan kemuliaan Bapa dan para malaikat yang kudus. 27 Percayalah pada-Ku ketika Aku berkata bahwa sebagian kamu yang berdiri di sini akan melihat Kerajaan Allah sebelum kamu mati.”
Yesus terlihat bersama Musa dan Elia
(Mat 17:1-8; Mrk 9:2-8)
28 Kira-kira delapan hari sesudah Yesus membicarakan hal tersebut, Ia membawa Petrus, Yohanes dan Yakobus naik ke gunung untuk berdoa. 29 Ketika Yesus sedang berdoa, wajah-Nya mulai berubah. Pakaian-Nya menjadi putih bersinar. 30 Kemudian tampaklah dua orang sedang berbicara dengan Dia. Mereka adalah Musa dan Elia. 31 Keduanya terlihat bercahaya dalam kemuliaan. Mereka berbicara dengan Yesus tentang bagaimana Ia akan meninggalkan dunia ini, yang akan segera terjadi dengan kematian-Nya di Yerusalem. 32 Petrus dan lainnya tertidur. Tetapi mereka bangun dan melihat kemuliaan Yesus. Mereka juga melihat kedua orang yang berdiri bersama Dia. 33 Ketika Musa dan Elia akan pergi. Petrus berkata, “Guru, senang sekali kami berada di sini. Kami akan mendirikan tiga kemah[b] di sini, satu untuk menghormati Engkau, satu untuk menghormati Musa, dan satu untuk menghormati Elia.” Petrus tidak menyadari apa yang ia katakan.
34 Sementara Petrus berbicara, datanglah awan mengelilingi mereka. Petrus, Yohanes dan Yakobus menjadi takut ketika awan itu menutupi mereka. 35 Terdengarlah suara dari awan dan berkata, “Inilah Anak-Ku, Dialah yang Kupilih. Taatilah Dia!”
36 Sesudah suara itu berhenti, hanya Yesus yang terlihat di situ. Petrus, Yohanes dan Yakobus tidak berkata apa pun. Dan lama sekali setelah peristiwa itu, mereka tidak menceritakan kepada siapa pun tentang apa yang mereka lihat.
Yesus membebaskan anak laki-laki dari roh jahat
(Mat 17:14-18; Mrk 9:14-27)
37 Keesokan harinya, Yesus, Petrus, Yohanes dan Yakobus turun dari gunung. Rombongan besar orang datang menemui Yesus. 38 Seorang dari rombongan itu berseru kepada Yesus, “Guru, mohon datanglah dan lihatlah putraku. Ia adalah putraku satu-satunya. 39 Roh jahat merasuki tubuhnya, dan kemudian ia berteriak-teriak. Ia tidak dapat menguasai dirinya dan mulutnya berbusa. Roh jahat itu terus menyakitinya dan tidak pernah meninggalkannya. 40 Aku telah memohon kepada pengikut-Mu untuk mengusir roh jahat itu, tetapi mereka tidak bisa.”
41 Yesus menjawab, “Kalian orang masa kini sungguh tidak beriman. Hidupmu semuanya tidak benar. Berapa lama lagi Aku harus tinggal bersama kalian dan bersabar dengan kalian?” Lalu Yesus bilang kepada orang itu, “Bawalah anakmu ke mari!”
42 Ketika anak itu dibawa, roh jahat itu membanting anak itu ke tanah. Anak itu tidak bisa menguasai dirinya. Tetapi Yesus menegur roh jahat itu dengan kerasnya. Kemudian anak itu disembuhkan, dan Yesus mengembalikan anak itu kepada bapanya. 43 Semua orang sungguh kagum atas kuasa Allah yang hebat.
Yesus berbicara tentang kematian-Nya
(Mat 17:22-23; Mrk 9:30-32)
Orang-orang masih kagum atas segala sesuatu yang Yesus lakukan. Yesus bilang kepada pengikut-Nya, 44 “Jangan lupa apa yang Aku katakan kepada kalian saat ini: Anak Manusia tidak lama lagi akan diserahkan ke dalam kuasa manusia.” 45 Tetapi mereka tidak mengerti apa yang dimaksudkan-Nya. Arti perkataan itu disembunyikan dari mereka sehingga mereka tidak dapat mengerti. Namun, mereka takut menanyakan Yesus apa artinya.
Siapakah yang terbesar?
(Mat 18:1-5; Mrk 9:33-37)
46 Para pengikut Yesus mulai bertengkar tentang siapakah yang terbesar di antara mereka. 47 Yesus tahu apa yang mereka pikirkan, jadi Ia mengambil seorang anak dan membuat anak itu berdiri di samping-Nya. 48 Lalu Yesus berkata kepada pengikut-Nya, “Kalau kalian menerima anak kecil seperti ini sebagai salah satu milik-Ku, kamu menerima Aku. Dan siapa yang menerima Aku juga menerima Dia yang mengutus Aku. Siapa yang paling rendah di antara kamu adalah yang terbesar.”
Yang tidak melawan kita berarti bersama kita
(Mrk 9:38-40)
49 Yohanes menjawab, “Guru, kami melihat seorang memakai nama-Mu untuk mengusir roh jahat. Kami suruh dia berhenti karena ia bukan bagian dari kelompok kita.”
50 Yesus berkata kepadanya, “Jangan hentikan dia. Sebab, siapa yang tidak melawan kamu, ia bersama kamu.”
Kota orang Samaria
51 Saatnya semakin dekat bagi Yesus kembali ke surga. Ia memutuskan untuk pergi ke Yerusalem. 52 Ia mengirim beberapa orang untuk mendahului-Nya. Mereka pergi ke sebuah kota di Samaria untuk mengadakan persiapan bagi-Nya. 53 Tetapi orang-orang di sana tidak mau menerima Yesus karena Ia sedang menuju ke Yerusalem. 54 Ketika Yakobus dan Yohanes, pengikut Yesus melihat itu, mereka berkata, “Tuhan, apakah Engkau mau kami memanggil api turun dari langit dan menghancurkan mereka?”[c]
55 Tetapi Yesus berpaling dan menegur mereka karena perkataan itu.[d] 56 Lalu Yesus dan pengikut-Nya pergi ke kota lain.
Mengikuti Yesus
(Mat 8:19-22)
57 Mereka semua sedang dalam perjalanan. Seorang berkata kepada Yesus, “Aku akan mengikut Engkau ke mana pun Engkau pergi.”
58 Yesus menjawab, “Rubah mempunyai lubang untuk tinggal. Burung mempunyai sarang. Tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk beristirahat.”
59 Kepada orang lain Yesus berkata, “Ikutlah Aku!”
Tetapi orang itu berkata, “Tuhan, biarkan aku pergi dahulu untuk menguburkan bapaku.”
60 Tetapi Yesus berkata kepadanya, “Biarlah orang mati menguburkan orang mati. Kamu harus pergi dan memberitakan Kerajaan Allah.”
61 Orang lain lagi berkata, “Aku akan mengikut Engkau, Tuhan. Tetapi biarkan aku pamit dahulu kepada keluargaku.”
62 Kepadanya Yesus berkata, “Orang yang mulai membajak ladang tetapi masih menoleh ke belakang, ia tidak siap untuk Kerajaan Allah.”
Footnotes
- 9:23 memikul salib Suatu simbol yang berarti menerima hidup baru yang ditandai dengan rasa malu, penderitaan dan kematian. Lihat Salib di Daftar Kata.
- 9:33 kemah Di sini, kemah yang dibuat bukan untuk istirahat, tetapi kemah yang digunakan untuk memuliakan ketiga pribadi yang dilihat Petrus. Petrus melakukan kesalahan karena menyejajarkan Yesus dengan Musa dan Elia.
- 9:54 Sebagian salinan Yunani menambahkan “seperti yang dilakukan Elia?”
- 9:55 Sebagian salinan Yunani menambahkan “Dan Ia berkata, ‘Kamu tidak tahu roh apa yang ada padamu. 56 Anak Manusia itu bukan datang untuk menghancurkan hidup orang, melainkan menyelamatkannya.’”
Luke 9
New King James Version
Sending Out the Twelve(A)
9 Then (B)He called His twelve disciples together and (C)gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. 2 (D)He sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick. 3 (E)And He said to them, “Take nothing for the journey, neither staffs nor bag nor bread nor money; and do not have two tunics apiece.
4 (F)“Whatever house you enter, stay there, and from there depart. 5 (G)And whoever will not receive you, when you go out of that city, (H)shake off the very dust from your feet as a testimony against them.”
6 (I)So they departed and went through the towns, preaching the gospel and healing everywhere.
Herod Seeks to See Jesus(J)
7 (K)Now Herod the tetrarch heard of all that was done by Him; and he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, “John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things?” (L)So he sought to see Him.
Feeding the Five Thousand(M)
10 (N)And the apostles, when they had returned, told Him all that they had done. (O)Then He took them and went aside privately into a deserted place belonging to the city called Bethsaida. 11 But when the multitudes knew it, they followed Him; and He received them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who had need of healing. 12 (P)When the day began to wear away, the twelve came and said to Him, “Send the multitude away, that they may go into the surrounding towns and country, and lodge and get provisions; for we are in a deserted place here.”
13 But He said to them, “You give them something to eat.”
And they said, “We have no more than five loaves and two fish, unless we go and buy food for all these people.” 14 For there were about five thousand men.
Then He said to His disciples, “Make them sit down in groups of fifty.” 15 And they did so, and made them all sit down.
16 Then He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He (Q)blessed and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude. 17 So they all ate and were [a]filled, and twelve baskets of the leftover fragments were taken up by them.
Peter Confesses Jesus as the Christ(R)
18 (S)And it happened, as He was alone praying, that His disciples joined Him, and He asked them, saying, “Who do the crowds say that I am?”
19 So they answered and said, (T)“John the Baptist, but some say Elijah; and others say that one of the old prophets has risen again.”
20 He said to them, “But who do you say that I am?”
(U)Peter answered and said, “The Christ of God.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection(V)
21 (W)And He strictly warned and commanded them to tell this to no one, 22 saying, (X)“The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day.”
Take Up the Cross and Follow Him(Y)
23 (Z)Then He said to them all, “If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross [b]daily, and follow Me. 24 (AA)For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it. 25 (AB)For what profit is it to a man if he gains the whole world, and is himself destroyed or lost? 26 (AC)For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be (AD)ashamed when He comes in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels. 27 (AE)But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God.”
Jesus Transfigured on the Mount(AF)
28 (AG)Now it came to pass, about eight days after these sayings, that He took Peter, John, and James and went up on the mountain to pray. 29 As He prayed, the appearance of His face was altered, and His robe became white and glistening. 30 And behold, two men talked with Him, who were (AH)Moses and (AI)Elijah, 31 who appeared in glory and spoke of His [c]decease which He was about to accomplish at Jerusalem. 32 But Peter and those with him (AJ)were heavy with sleep; and when they were fully awake, they saw His glory and the two men who stood with Him. 33 Then it happened, as they were parting from Him, that Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here; and let us make three [d]tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah”—not knowing what he said.
34 While he was saying this, a cloud came and overshadowed them; and they were fearful as they entered the (AK)cloud. 35 And a voice came out of the cloud, saying, (AL)“This is [e]My beloved Son. (AM)Hear Him!” 36 When the voice had ceased, Jesus was found alone. (AN)But they kept quiet, and told no one in those days any of the things they had seen.
A Boy Is Healed(AO)
37 (AP)Now it happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met Him. 38 Suddenly a man from the multitude cried out, saying, “Teacher, I implore You, look on my son, for he is my only child. 39 And behold, a spirit seizes him, and he suddenly cries out; it convulses him so that he foams at the mouth; and it departs from him with great difficulty, bruising him. 40 So I implored Your disciples to cast it out, but they could not.”
41 Then Jesus answered and said, “O [f]faithless and perverse generation, how long shall I be with you and [g]bear with you? Bring your son here.” 42 And as he was still coming, the demon threw him down and convulsed him. Then Jesus rebuked the unclean spirit, healed the child, and gave him back to his father.
Jesus Again Predicts His Death(AQ)
43 And they were all amazed at the majesty of God.
But while everyone marveled at all the things which Jesus did, He said to His disciples, 44 (AR)“Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.” 45 (AS)But they did not understand this saying, and it was hidden from them so that they did not perceive it; and they were afraid to ask Him about this saying.
Who Is the Greatest?(AT)
46 (AU)Then a dispute arose among them as to which of them would be greatest. 47 And Jesus, (AV)perceiving the thought of their heart, took a (AW)little child and set him by Him, 48 and said to them, (AX)“Whoever receives this little child in My name receives Me; and (AY)whoever receives Me (AZ)receives Him who sent Me. (BA)For he who is least among you all will be great.”
Jesus Forbids Sectarianism(BB)
49 (BC)Now John answered and said, “Master, we saw someone casting out demons in Your name, and we forbade him because he does not follow with us.”
50 But Jesus said to him, “Do not forbid him, for (BD)he who is not against [h]us is on [i]our side.”
A Samaritan Village Rejects the Savior
51 Now it came to pass, when the time had come for (BE)Him to be received up, that He steadfastly set His face to go to Jerusalem, 52 and sent messengers before His face. And as they went, they entered a village of the Samaritans, to prepare for Him. 53 But (BF)they did not receive Him, because His face was set for the journey to Jerusalem. 54 And when His disciples (BG)James and John saw this, they said, “Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them, [j]just as (BH)Elijah did?”
55 But He turned and rebuked them, [k]and said, “You do not know what manner of (BI)spirit you are of. 56 [l]For (BJ)the Son of Man did not come to destroy men’s lives but to save them.” And they went to another village.
The Cost of Discipleship(BK)
57 (BL)Now it happened as they journeyed on the road, that someone said to Him, “Lord, I will follow You wherever You go.”
58 And Jesus said to him, “Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man (BM)has nowhere to lay His head.”
59 (BN)Then He said to another, “Follow Me.”
But he said, “Lord, let me first go and bury my father.”
60 Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and preach the kingdom of God.”
61 And another also said, “Lord, (BO)I will follow You, but let me first go and bid them farewell who are at my house.”
62 But Jesus said to him, “No one, having put his hand to the plow, and looking back, is (BP)fit for the kingdom of God.”
Footnotes
- Luke 9:17 satisfied
- Luke 9:23 M omits daily
- Luke 9:31 Death, lit. departure
- Luke 9:33 tents
- Luke 9:35 NU My Son, the Chosen One
- Luke 9:41 unbelieving
- Luke 9:41 put up with
- Luke 9:50 NU you
- Luke 9:50 NU your
- Luke 9:54 NU omits just as Elijah did
- Luke 9:55 NU omits the rest of v. 55.
- Luke 9:56 NU omits For the Son of Man did not come to destroy men’s lives but to save them.
路加福音 9
Chinese New Version (Traditional)
差遣十二使徒(A)
9 耶穌召齊十二門徒,給他們能力、權柄,制伏一切鬼魔,醫治各樣的疾病, 2 差遣他們去宣講 神的國和醫治病人, 3 對他們說:“不要帶著甚麼上路,不要帶手杖,不要帶口袋,不要帶食物,不要帶銀錢,也不要帶兩件衣服。 4 無論進哪一家,就住在那裡,直到離開。 5 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,當把腳上的灰塵跺下去,作為反對他們的表示。” 6 於是他們就出去,走遍各鄉,傳講福音,到處醫治病人。
希律的困惑(B)
7 分封王希律聽見所發生的一切事,猶豫不定,因為有人說:“約翰從死人中復活了。” 8 又有人說:“以利亞顯現了。”還有人說:“古時的一位先知復活了。” 9 希律說:“約翰已經斬頭了,但這是誰,我怎麼會聽到他這些事呢?”就設法要見他。
給五千人吃飽的神蹟(C)
10 使徒們回來,把所作的事報告耶穌。他帶著他們,悄悄地退往伯賽大城去。 11 群眾知道了,也跟了去。他接待他們,向他們講論 神的國,醫好需要醫治的人。 12 天將晚的時候,十二門徒來到他跟前,說:“請解散眾人,好讓他們往周圍的田舍村莊,去找地方住,找東西吃,因為我們這裡是曠野。” 13 他說:“你們給他們吃吧!”他們說:“我們所有的,不過是五個餅兩條魚,除非去為這些人另買食物。” 14 原來男人就約有五千。他對門徒說:“叫他們一組一組地坐下,每組約五十人。” 15 門徒就照他的話,叫眾人坐下。 16 耶穌拿起這五個餅,兩條魚,望著天,祝謝了,擘開遞給門徒,擺在眾人面前。 17 他們都吃飽了,把剩下的零碎拾起來,裝滿了十二個籃子。
彼得承認耶穌是基督(D)
18 有一次耶穌獨自祈禱的時候,只有門徒和他在一起。他問他們:“人說我是誰?” 19 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,還有人說是古時的一位先知復活了。” 20 他又問他們:“你們說我是誰?”彼得回答:“是 神的基督!”
耶穌預言受難及復活(E)
21 耶穌警告他們,囑咐他們,不要把這事告訴人。 22 又說:“人子必須受許多苦,被長老、祭司長,和經學家棄絕、殺害,第三日復活。”
23 耶穌又對眾人說:“如果有人願意跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。 24 凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我犧牲自己生命的,必救了生命。 25 人若賺得全世界,卻喪失自己,或賠上自己,有甚麼好處呢? 26 凡是把我和我的道當作可恥的,人子在自己與父並聖天使的榮耀裡降臨的時候,也必把他當作可恥的。 27 我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒有嘗過死味以前必定要看見 神的國。”
在山上改變形象(F)
28 說了這些話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰和雅各,上山去禱告。 29 正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白發光。 30 忽然有兩個人和他談話,就是摩西和以利亞。 31 他們在榮光裡顯現,談論他去世的事,就是他在耶路撒冷將要完成的。 32 彼得和同伴都在打盹。醒過來之後,就看見他的榮光,並與他站在一起的那兩個人。 33 二人正要離開他的時候,彼得對耶穌說:“主啊,我們在這裡真好!我們可以搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。”他根本不知道自己在說甚麼。 34 他說這話的時候,有一片雲彩籠罩他們,他們入了雲彩,門徒就害怕起來。 35 有聲音從雲彩裡出來,說:“這是我的兒子,我所揀選的(“這是我的兒子,我所揀選的”有些抄本作“這是我的愛子”),你們要聽從他!” 36 聲音過了,只見耶穌獨自在那裡。在那些日子,門徒保持緘默,不把所看見的告訴任何人。
治好癲癇病的小孩(G)
37 第二天,他們下了山,有一大群人迎面而來。 38 在人群中有一個人喊叫說:“老師,求你憐憫我的兒子,因為他是我的獨生子。 39 你看,污靈一抓住他,他就忽然喊叫,並且抽瘋,口吐白沫;污靈又折磨糟踐他,不肯放過他。 40 我求過你的門徒,把他趕出去,他們卻辦不到。” 41 耶穌說:“唉!這不信又乖謬的世代啊!我跟你們在一起,忍受你們,要到幾時呢?把你兒子帶到這裡來吧!” 42 那孩子正走過來的時候,污鬼把他摔倒,使他重重地抽瘋。耶穌斥責那污靈,把孩子醫好,交給他父親。 43 眾人都驚奇 神的大能。
第二次預言受難及復活(H)
眾人還在希奇耶穌所作的這一切時,他對門徒說: 44 “你們要把這些話存在心裡:人子將要被交在人的手裡。” 45 門徒不明白這話,因為這話的意思是隱藏的,不讓他們明白,他們也不敢問。
門徒爭論誰最大(I)
46 後來,門徒起了意見,爭論誰是最大的。 47 耶穌看出他們的心意,就領了一個小孩子來,叫他站在自己旁邊, 48 對他們說:“凡因我的名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。誰是你們中間最小的,那人就是最大的。” 49 約翰說:“主,我們看見有一個人奉你的名趕鬼,就禁止他,因為他不和我們一起跟從你。” 50 耶穌說:“不要禁止他,因為不反對你們的,就是贊成你們的。”
撒瑪利亞人不接待主
51 耶穌被接上升的日子快到了,他就決意向耶路撒冷去, 52 並且差遣使者走在前頭;他們去了,進入撒瑪利亞的一個村莊,要為他預備。 53 那裡的人不接待他,因為他面向著耶路撒冷走。 54 他的門徒雅各、約翰看見了,就說:“主啊,你要我們吩咐火從天降下來,燒滅他們嗎?” 55 耶穌就轉過身來,責備他們, 56 然後他們就往別的村莊去了。
要求跟從耶穌(J)
57 他們走路的時候,有一個人對他說:“你無論往哪裡去,我都要跟從你!” 58 耶穌說:“狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有棲身的地方。” 59 他對另一個人說:“你跟從我吧!”那人說:“主啊,請准我先回去安葬我的父親吧。” 60 耶穌說:“讓死人去埋葬他們的死人,你應該去傳揚 神的國。” 61 又有一個人說:“主,我要跟從你,但容我先回去,向家人道別。” 62 耶穌說:“手扶著犁向後看的,不適合進 神的國。”
Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca @ 2021 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

