恆心禱告

18 耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。

祂說:「某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的審判官。 那城裡有一位寡婦常常來哀求這位審判官,說,『求你為我伸冤,懲辦我的對頭。』 審判官總是充耳不聞,但後來心裡想,『雖然我不怕上帝,也不在乎人, 可是這寡婦一直來煩我,還是替她伸冤好了,免得她再來煩我!』」

主接著說:「你們聽,這不義的審判官尚且這麼說, 難道上帝聽到祂揀選的人晝夜呼求,不替他們伸冤嗎?難道祂會一直耽延不理嗎? 我告訴你們,祂必很快為他們伸冤。不過當人子來的時候,在世上找得到有信心的人嗎?」

兩種禱告

耶穌對那些自以為義、藐視別人的人講了一個比喻: 10 「有兩個人到聖殿裡禱告,一個是法利賽人,一個是稅吏。 11 法利賽人站在那裡自言自語地禱告說,『上帝啊!我感謝你,因為我不像別人那樣勒索、不義、通姦,也不像這稅吏。 12 我每週禁食兩次,奉獻全部收入的十分之一。』

13 「但那稅吏卻遠遠地站著,連頭也不敢抬起來,捶著胸說,『上帝啊,求你憐憫我這個罪人!』

14 「我告訴你們,二人回家後,被上帝算為義的是稅吏而不是法利賽人,因為自高的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。」

祝福孩子

15 有許多人把嬰孩帶來要讓耶穌摸一摸他們,為他們祝福,門徒看見,就責備這些人。 16 耶穌卻招呼他們過來,並對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為上帝的國屬於這樣的人。 17 我實在告訴你們,人若不像小孩子一樣接受上帝的國,絕不能進去。」

富豪求問永生

18 一位官長問耶穌:「良善的老師,我該做什麼才能承受永生?」

19 耶穌說:「你為什麼稱呼我『良善的老師』呢?只有上帝是良善的。 20 你知道『不可通姦,不可殺人,不可偷盜,不可作偽證,要孝敬父母』這些誡命」。

21 那人說:「我從小就遵行這些誡命。」

22 耶穌聽了就對他說:「你還有一件事沒有做,就是變賣你所有的產業,分給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」 23 那人聽了,極其憂愁,因為他非常富有。

24 耶穌見狀,就說;「有錢人進上帝的國真難啊! 25 駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」

26 聽見的人就問:「這樣,誰能得救呢?」

27 耶穌回答說:「對人而言,這不可能,但對上帝而言,凡事都可能。」

28 彼得說:「你看!我們已經撇下一切來跟從你了。」

29 耶穌說:「我實在告訴你們,任何人為了上帝的國而撇下房屋、妻子、弟兄、父母或兒女, 30 今世必得百倍的獎賞,來世必得永生。」

再次預言受害和復活

31 耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「你們要留意,我們現在前往耶路撒冷,先知書上有關人子的記載都要應驗, 32 人子將被交在外族人的手裡,被他們嘲弄、虐待、吐唾沫、 33 鞭打和殺害,但第三天祂必復活。」 34 使徒卻一點也不明白,因為這番話的含意是隱藏的,他們聽不明白。

治癒耶利哥的瞎子

35 耶穌快到耶利哥城的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。 36 他聽見許多人經過,就詢問是怎麼回事。 37 有人告訴他是拿撒勒人耶穌經過此地, 38 他就高聲呼喊:「大衛的後裔耶穌啊,可憐我吧!」

39 走在前面的人責備他,讓他安靜,但他反而叫得更大聲:「大衛的後裔啊,可憐我吧!」

40 耶穌停下腳步,命人把他帶過來,然後問他: 41 「你要我為你做什麼?」

他說:「主啊!我想能夠看見。」

42 耶穌對他說:「你看見吧!你的信心救了你。」 43 他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。

The Picture-Story of the Woman Whose Husband Had Died

18 Jesus told them a picture-story to show that men should always pray and not give up. He said, “There was a man in one of the cities who was head of the court. His work was to say if a person was guilty or not. This man was not afraid of God. He did not respect any man. In that city there was a woman whose husband had died. She kept coming to him and saying, ‘Help me! There is someone who is working against me.’ For awhile he would not help her. Then he began to think, ‘I am not afraid of God and I do not respect any man. But I will see that this woman whose husband has died gets her rights because I get tired of her coming all the time.’” Then the Lord said, “Listen to the words of the sinful man who is head of the court. Will not God make the things that are right come to His chosen people who cry day and night to Him? Will He wait a long time to help them? I tell you, He will be quick to help them. But when the Son of Man comes, will He find faith on the earth?

The Picture-Story of the Proud Religious Law-Keepers and the Tax-Gatherers

Jesus told another picture-story to some people who trusted in themselves and thought they were right with God. These people did not think well of other men. 10 Jesus said, “Two men went up to the house of God to pray. One of them was a proud religious law-keeper. The other was a man who gathered taxes. 11 The proud religious law-keeper stood and prayed to himself like this, ‘God, I thank You that I am not like other men. I am not like those who steal. I am not like those who do things that are wrong. I am not like those who do sex sins. I am not even like this tax-gatherer. 12 I go without food two times a week so I can pray better. I give one-tenth part of the money I earn.’ 13 But the man who gathered taxes stood a long way off. He would not even lift his eyes to heaven. But he hit himself on his chest and said, ‘God, have pity on me! I am a sinner!’ 14 I tell you, this man went back to his house forgiven, and not the other man. For whoever makes himself look more important than he is will find out how little he is worth. Whoever does not try to honor himself will be made important.”

Jesus Gives Thanks for Little Children (A)

15 People took their little children to Jesus so He could put His hand on them. When His followers saw it, they spoke sharp words to the people. 16 Jesus called the followers to Him and said, “Let the little children come to Me. Do not try to stop them. The holy nation of God is made up of ones like these. 17 For sure, I tell you, whoever does not receive the holy nation of God as a child will not go into the holy nation.”

Jesus Teaches about Keeping the Law (B)

18 A leader of the people asked Jesus, “Good Teacher, what must I do to have life that lasts forever?” 19 Jesus said to him, “Why do you call Me good? There is only One Who is good. That is God. 20 You know the Laws. You must not do any sex sins. You must not kill another person. You must not steal. You must not tell a lie about someone else. Respect your father and your mother.” 21 The leader said, “I have obeyed all these Laws since I was a boy.”

22 When Jesus heard this, He said to the leader of the people, “There is still one thing you need to do. Sell everything you have. Give the money to poor people. Then you will have riches in heaven. Come and follow Me.” 23 When the leader heard this, he was very sad because he had many riches. 24 When Jesus saw that he was very sad, He said, “It is hard for those with riches to go into the holy nation of God! 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the holy nation of God.”

26 Those who heard this, said, “Then who can be saved from the punishment of sin?” 27 Jesus said, “God can do things men cannot do.” 28 Then Peter said, “See, we have left everything and have followed You.” 29 Jesus said to them, “For sure, I tell you, anyone who has left his house or parents or brothers or wife or children because of the holy nation of God 30 will receive much more now. In the time to come he will have life that lasts forever.”

Jesus Tells of His Death the Third Time (C)

31 Then Jesus took the twelve followers to one side and said, “See! We are going up to Jerusalem. All the things the early preachers wrote about the Son of Man are going to happen. 32 He will be given over to the people who are not Jews. He will be made fun of. He will be hurt. He will be spit on. 33 They will beat Him and kill Him. After three days He will be raised again.”

34 The followers did not understand these words. The meaning of these words was hidden from them. They did not know what He said.

Healing of the Blind Man (D)

35 Jesus was coming near Jericho. A blind man was sitting by the side of the road, begging. 36 He heard many people going by and asked what was happening. 37 They told him that Jesus of Nazareth was going by. 38 Then he cried out and said, “Jesus, Son of David, have pity on me.” 39 The people spoke sharp words to him and told him not to call out. But he cried out all the more, “Son of David, have pity on me.”

40 Jesus stopped and told the people to bring the blind man to Him. When the man was near, Jesus asked, 41 “What do you want Me to do for you?” He answered, “Lord, I want to see.” 42 Jesus said to him, “Then see! Your faith has healed you.” 43 At once he could see. He followed Jesus and gave thanks to God. All the people gave thanks to God when they saw it.