Font Size
Lukas 16:9-11
Neue Genfer Übersetzung
Lukas 16:9-11
Neue Genfer Übersetzung
Die Jünger Jesu und der Mammon
9 »Darum sage ich euch: Macht euch Freunde mit dem Mammon[a], an dem so viel Unrecht haftet[b], damit ihr, wenn es keinen Mammon mehr gibt[c], in die ewigen Wohnungen[d] aufgenommen werdet[e].
10 Wer in den kleinsten Dingen treu ist, ist auch in den großen treu, und wer in den kleinsten Dingen nicht treu ist[f], ist auch in den großen nicht treu. 11 Wenn ihr also im Umgang mit dem unrechten Mammon[g] nicht treu seid[h], wer wird euch dann das wahre Gut anvertrauen?
Read full chapterFootnotes
- Lukas 16:9 Aramäischer Ausdruck für Geld/Besitz.
- Lukas 16:9 Od mit dem Mammon, dem irdischen Besitz. W mit dem Mammon des Unrechts.
- Lukas 16:9 Aü wenn das Ende / euer Ende kommt. W wenn er/es ausgeht.
- Lukas 16:9 W Zelte.
- Lukas 16:9 Od damit sie euch, wenn es keinen Mammon mehr gibt, in die ewigen Wohnungen aufnehmen.
- Lukas 16:10 W nicht gerecht ist / nicht das Rechte tut.
- Lukas 16:11 Od mit dem Mammon, dem irdischen Besitz.
- Lukas 16:11 W nicht treu gewesen seid.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society