Lukas 14
BasisBijbel
Jezus op bezoek bij een Farizeeër
14 Op een keer was Jezus door een leider van de Farizeeërs uitgenodigd om bij hem thuis te komen eten. Het was op de heilige rustdag. De mensen zaten op Hem te letten. 2 En er was daar iemand die te veel vocht in zijn lichaam had en er opgezwollen uitzag. 3 Jezus zei tegen de wetgeleerden en Farizeeërs: "Mag je iemand op de heilige rustdag genezen?" 4 Maar ze zeiden niets. Toen pakte Jezus de hand van de zieke man, genas hem en liet hem gaan. 5 En Hij zei tegen hen: "Als de ezel of de os van één van jullie op de heilige rustdag in een waterput valt, wie van jullie zal hem er dan niet onmiddellijk uittrekken?" 6 Daar wisten ze niets op te antwoorden.
7 Jezus merkte dat de gasten de beste plaatsen aan tafel uitkozen, namelijk dicht bij de gastheer. Daarom vertelde Hij hun daar iets over in de vorm van een verhaal. 8 Hij zei: "Wanneer je op een bruiloft bent uitgenodigd, ga dan niet dicht bij de gastheer aan tafel zitten. Misschien komt er iemand die belangrijker is dan jij. 9 Dan zou de gastheer naar je toe komen en zeggen: 'Wil je even plaats maken voor deze man?' En je zou helemaal aan het eind van de tafel moeten gaan zitten omdat alleen daar nog plek vrij is. Dan zou je je vreselijk schamen. 10 Maar als je wordt uitgenodigd, ga dan helemaal aan het eind van de tafel zitten. Misschien zal de gastheer dan tegen je zeggen als hij binnenkomt: 'Vriend, kom wat dichter bij me zitten.' Dat zal dan een eer voor je zijn en de andere gasten zullen dat zien. 11 Iedereen die zichzelf belangrijk vindt, zal worden vernederd. Maar iemand die bescheiden is, zal worden geëerd."
12 Hij zei ook tegen de man die Hem had uitgenodigd: "Als je mensen voor een maaltijd uitnodigt, vraag dan niet je vrienden, je broers, je familieleden of je rijke buren. Want zij kunnen jou de volgende keer weer uitnodigen, en zo zou je worden beloond. 13 Maar als je mensen voor een maaltijd wil uitnodigen, nodig dan bedelaars en arme mensen uit. 14 Het zal heerlijk voor je zijn als je dat doet, want zij kunnen je er niet voor belonen. Je zal ervoor beloond worden op de dag dat de mensen die hebben geleefd zoals God het wil, uit de dood opstaan."
Het verhaal van de feestmaaltijd
15 Toen iemand van de andere mensen aan tafel dat hoorde, zei hij tegen Jezus: "Wat heerlijk als je aan tafel mag gaan in het Koninkrijk van God!" 16 Maar Jezus zei tegen hem: "Iemand ging een grote feestmaaltijd houden. Hij nodigde veel mensen uit. 17 Toen alles klaarstond, stuurde hij een dienaar naar de gasten om te zeggen: 'Kom, want de maaltijd staat klaar.' 18 Maar geen van de gasten wilde komen. De eerste man waar de dienaar kwam, zei: 'Ik heb een akker gekocht. Ik moet die nu gaan bekijken. Zeg maar tegen je heer dat het me spijt, maar dat ik niet kan komen.' 19 De volgende zei: 'Ik heb tien ossen gekocht. Ik ga nu kijken of het goede dieren zijn. Zeg maar tegen je heer dat het me spijt, maar dat ik niet kan komen.' 20 Weer een ander zei: 'Ik ben net getrouwd. Ik kan echt niet komen.'
21 De dienaar ging terug en vertelde het zijn heer. Die werd woedend en zei tegen zijn dienaar: 'Ga onmiddellijk naar de straten en stegen van de stad. Haal daar de bedelaars, de verlamden en de blinden op en breng ze hier.' 22 Toen de dienaar terugkwam, zei hij: 'Heer, ik heb gedaan wat u mij heeft bevolen. Maar er is nog steeds plaats aan tafel.' 23 De heer zei tegen hem: 'Ga dan naar de wegen en de paden buiten de stad. Zeg tegen de mensen daar dat ze naar mijn feest móeten komen. Want mijn huis moet vol worden. 24 Want ik zeg je: de gasten die het eerst waren uitgenodigd, zullen niets van mijn maaltijd krijgen.' "
Jezus volgen
25 Grote groepen mensen reisden met Jezus mee. Jezus draaide Zich naar hen om en zei: 26 "Als je bij Mij komt, moet je meer van Mij houden dan van je vader en moeder, vrouw en kinderen, broers en zussen. Je moet zelfs meer van Mij houden dan van je eigen leven. Anders kun je niet mijn leerling zijn. 27 Als je niet het kruis draagt[a] en Mij volgt, kun je geen leerling van Mij zijn.
28 Als je een toren wil gaan bouwen, ga je toch eerst rustig uitrekenen wat het zal gaan kosten? Je moet toch weten of je het werk zal kunnen afmaken? 29 Want stel dat je het werk niet kan afmaken nadat je het fundament hebt gelegd. Dan zal iedereen je uitlachen! 30 Ze zullen zeggen: 'Ha, die man begon te bouwen, maar hij kon het niet afmaken!'
31 En als een koning tegen een andere koning ten strijde trekt, zal hij eerst rustig bedenken of hij het met een leger van 10.000 man zal kunnen winnen van iemand die een leger van 20.000 man heeft. 32 En als hij denkt dat hij niet zal kunnen winnen, stuurt hij boodschappers naar de andere koning als die nog ver weg is met zijn leger. En hij vraagt hem op welke voorwaarden hij vrede met hem kan sluiten. 33 Zo kunnen jullie dus alleen maar mijn leerling zijn, als jullie alles wat jullie hebben, kunnen loslaten.
34 Zout is iets goeds, maar als zout niet meer zout is, waarmee kun je het dan nog zout maken? 35 Het is niet geschikt voor de akker en niet geschikt voor de mestkuil.[b] Het wordt gewoon weggegooid. Als je oren hebt, moet je ook goed luisteren!"
Footnotes
- Lukas 14:27 De mensen die naar Jezus luisterden, kenden de Romeinse doodstraf door kruisiging. Iemand die gekruisigd ging worden, moest zelf zijn kruis dragen. Zij begrepen dus heel goed dat 'het kruis dragen' verband hield met 'dood'. Het gaat hier over het opgeven van je eigen leven, om verder voor Jezus te leven.
- Lukas 14:35 Een klein beetje zout in de grond is goed voor de planten. Zout in een mestkuil is goed om de kuil te ontsmetten.
Lucas 14
La Palabra (España)
De nuevo Jesús cura en sábado
14 Sucedió que un sábado Jesús fue a comer a casa de uno de los jefe de los fariseos. Ellos, que lo estaban espiando, 2 le colocaron delante un hombre enfermo de hidropesía. 3 Jesús, entonces, preguntó a los doctores de la ley y a los fariseos:
— ¿Está o no está permitido curar en sábado?
4 Pero ellos no contestaron. Así que Jesús tomó de la mano al enfermo, lo curó y lo despidió. 5 Luego les dijo:
— Si a uno de vosotros se le cae el hijo o un buey en un pozo, ¿no correrá a sacarlo aunque sea en sábado?
6 A esto no pudieron contestar nada.
Lección de buen comportamiento
7 Al ver Jesús que los invitados escogían para sí los puestos de honor en la mesa, les dijo a modo de ejemplo:
8 — Cuando alguien te invite a un banquete de bodas, no te sientes en el lugar de honor, no sea que entre los invitados haya otro más importante que tú 9 y, cuando llegue el que os invitó a ambos, te diga: “Tienes que dejarle el sitio a este”, y entonces tengas que ir avergonzado a sentarte en el último lugar. 10 Al contrario, cuanto te inviten, siéntate en el último lugar; así, al llegar el que te invitó, te dirá: “Amigo, sube hasta este lugar de más categoría”. Entonces aumentará tu prestigio delante de los otros invitados. 11 Porque a todo el que se ensalce a sí mismo, Dios lo humillará; pero al que se humille a sí mismo, Dios lo ensalzará.
12 Dirigiéndose luego al que lo había invitado, le dijo:
— Cuando des una comida o una cena, no invites a tus amigos, a tus hermanos, a tus parientes o a tus vecinos ricos, porque después ellos te invitarán a ti y quedarás así recompensado. 13 Por el contrario, cuando des un banquete, invita a los pobres, a los inválidos, a los cojos y a los ciegos. 14 Ellos no pueden corresponderte; y precisamente por eso serás feliz, porque tendrás tu recompensa cuando los justos resuciten.
Parábola de la gran cena (Mt 22,1-10)
15 Al oír esto, uno de los que estaban sentados a la mesa dijo a Jesús:
— ¡Feliz aquel que sea invitado a comer en el reino de Dios!
16 Jesús le contestó:
— Una vez, un hombre dio una gran cena e invitó a muchos. 17 Cuando llegó el día de la cena, envió a su criado para que dijera a los invitados: “Venid, que ya está todo preparado”. 18 Pero todos ellos, uno por uno, comenzaron a excusarse. El primero dijo: “He comprado unas tierras y tengo que ir a verlas. Discúlpame, por favor”. 19 Otro dijo: “Acabo de comprar cinco yuntas de bueyes y tengo que ir a probarlas. Discúlpame, por favor”. 20 El siguiente dijo: “No puedo ir, porque acabo de casarme”. 21 El criado volvió a casa y refirió a su señor lo que había ocurrido. Entonces el dueño de la casa, muy enojado, ordenó a su criado: “Sal en seguida por las plazas y las calles de la ciudad y trae aquí a los pobres, los inválidos, los ciegos y los cojos”. 22 El criado volvió y le dijo: “Señor, he hecho lo que me ordenaste y aún quedan lugares vacíos”. 23 El señor le contestó: “Pues sal por los caminos y veredas y haz entrar a otros hasta que mi casa se llene. 24 Porque os digo que ninguno de los que estaban invitados llegará a probar mi cena”.
Condiciones para seguir a Jesús (Mt 10,37-38)
25 Iba mucha gente acompañando a Jesús. Y él, dirigiéndose a ellos, les dijo:
26 — Si uno quiere venir conmigo y no está dispuesto a dejar padre, madre, mujer, hijos, hermanos y hermanas, e incluso a perder su propia vida, no podrá ser discípulo mío. 27 Como tampoco podrá serlo el que no esté dispuesto a cargar con su propia cruz para seguirme. 28 Si alguno de vosotros quiere construir una torre, ¿no se sentará primero a calcular los gastos y comprobar si tiene bastantes recursos para terminarla? 29 No sea que, una vez echados los cimientos, no pueda terminarla, y quede en ridículo ante todos los que, al verlo, 30 dirán: “Ese individuo se puso a construir, pero no pudo terminar”. 31 O bien: si un rey va a la guerra contra otro rey, ¿no se sentará primero a calcular si con diez mil soldados puede hacer frente a su enemigo, que avanza contra él con veinte mil? 32 Y si ve que no puede, cuando el otro rey esté aún lejos, le enviará una delegación para proponerle la paz. 33 Del mismo modo, aquel de vosotros que no renuncie a todos sus bienes, no puede ser discípulo mío.
La sal que se vuelve insípida (Mt 5,13; Mc 9,50)
34 La sal es buena; pero si se vuelve insípida, ¿cómo recobrará su sabor? 35 Ya no es útil para la tierra ni sirve para abono, de modo que se tira. Quien pueda entender esto, que lo entienda.
Luke 14
Christian Standard Bible
A Sabbath Controversy
14 One Sabbath, when he went in to eat[a] at the house of one of the leading Pharisees,(A) they were watching him closely.(B) 2 There in front of him was a man whose body was swollen with fluid. 3 In response, Jesus asked the law experts(C) and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”(D) 4 But they kept silent. He took the man, healed him, and sent him away. 5 And to them, he said, “Which of you whose son or ox falls into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?”(E) 6 They could find no answer to these things.
Teachings on Humility
7 He told a parable(F) to those who were invited, when he noticed how they would choose the best places(G) for themselves: 8 “When you are invited by someone to a wedding banquet, don’t sit in the place of honor, because a more distinguished person(H) than you may have been invited by your host. 9 The one who invited both of you may come and say to you, ‘Give your place to this man,’ and then in humiliation, you will proceed to take the lowest place.
10 “But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when the one who invited you comes, he will say to you, ‘Friend, move up higher.’ You will then be honored(I) in the presence of all the other guests.(J) 11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”(K)
12 He also said to the one who had invited him, “When you give a lunch or a dinner, don’t invite your friends, your brothers or sisters, your relatives, or your rich neighbors, because they might invite you back, and you would be repaid. 13 On the contrary, when you host a banquet,(L) invite those who are poor, maimed, lame, or blind.(M) 14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid(N) at the resurrection of the righteous.”(O)
The Parable of the Large Banquet
15 When(P) one of those who reclined at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is the one who will eat bread in the kingdom of God!” (Q)
16 Then he told him, “A man was giving a large banquet and invited many. 17 At the time of the banquet, he sent his servant to tell those who were invited, ‘Come, because everything is now ready.’
18 “But without exception[b] they all began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.’
19 “Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I’m going to try them out. I ask you to excuse me.’
20 “And another said, ‘I just got married,(R) and therefore I’m unable to come.’
21 “So the servant came back and reported these things to his master. Then in anger, the master of the house told his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the city, and bring in here the poor, maimed, blind, and lame.’(S)
22 “‘Master,’ the servant said, ‘what you ordered has been done, and there’s still room.’
23 “Then the master told the servant, ‘Go out into the highways and hedges and make them come in, so that my house may be filled. 24 For I tell you, not one of those people who were invited will enjoy my banquet.’”
The Cost of Following Jesus
25 Now(T) great crowds were traveling with him. So he turned and said to them, 26 “If anyone comes to me(U) and does not hate(V) his own father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, and even his own life—he cannot be my disciple. 27 Whoever does not bear his own cross(W) and come after me cannot be my disciple.
28 “For which of you, wanting to build a tower, doesn’t first sit down and calculate the cost(X) to see if he has enough to complete it? 29 Otherwise, after he has laid the foundation and cannot finish it, all the onlookers will begin to ridicule him, 30 saying, ‘This man started to build and wasn’t able to finish.’
31 “Or what king, going to war against another king, will not first sit down and decide if he is able with ten thousand to oppose the one who comes against him with twenty thousand? 32 If not, while the other is still far off, he sends a delegation and asks for terms of peace. 33 In the same way, therefore, every one of you who does not renounce[c] all his possessions(Y) cannot be my disciple.
34 “Now,(Z) salt(AA) is good, but if salt should lose its taste, how will it be made salty? 35 It isn’t fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Let anyone who has ears to hear listen.”(AB)
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.