Add parallel Print Page Options

Jesus advarer mot falsk lydighet mot Gud

12 I mens hadde folk samlet seg i tusentall, slik at de holdt på å trampe hverandre ned. Jesus vendte seg først til disiplene og advarte dem: ”Ta dere i vare for læren til fariseerne[a], den som sprer om seg som gjæren i en deig. De er falske mennesker som bare later som om de er lydige mot Gud. En dag skal sannheten komme fram. Da skal det som er skjult, bli kjent for alle. Det som er blitt planlagt i det skjulte, skal komme fram i lyse dagen. Det som er hvisket i ørene til noen, skal bli ropt ut fra taket på husene!

Til dere som er vennene mine, sier jeg: Vær ikke redd for dem som vil drepe dere, men som etterpå ikke kan gjøre mer skade. Jeg forsikrer dere at det finnes bare en som har en slik makt at vi alle bør frykte ham, og det er Gud. Han har makt både til å drepe og etterpå kan han kaste i helvete.

Men ikke en eneste spurv, hvor lite den enn er verdt, er glemt av Gud. På hver av dere er til og med hårstråene tellet. Dere skal altså ikke bekymre dere! Dere er mer verdt for Gud enn alle spurvene i hele verden.

Jeg forsikrer dere, om noen åpent bekjenner at han tilhører meg, Menneskesønnen[b], da skal jeg for Guds engler bekjenne at han tilhører meg. Men den som åpent fornekter meg, han vil selv bli fornektet for Guds engler. 10 Det er slik at mennesker som sier noe imot meg, Menneskesønnen, kan få tilgivelse, men den som spotter[c] Guds Hellige Ånd, kommer aldri til å bli tilgitt.

11 Når de trekker dere for domstolene i synagogene[d], og dere blir forhørt av makthavere og dommerne, da skal dere ikke være bekymret for hvordan dere skal forsvare dere eller for hva dere skal si. 12 Guds Hellige Ånd vil i samme øyeblikk la dere få vite nøyaktig hva dere skal si.”

Bildet om den rike bonden

13 Da ropte noen i folkemassen: ”Mester, si til min bror at han skal dele arven fra vår far med meg.”

14 Men Jesus svarte: ”Min venn, hvem har satt meg til dommer, slik at jeg skal avgjøre tvister mellom dere?”

15 Så sa han til alle: ”Ta dere i være for pengebegjæret! Om et menneske har aldri så mye penger, vil det aldri kunne kjøpe seg det evige livet.”

16 For å understreke hva han mente, fortalte han et bilde. Han sa: ”En rik bonde hadde fått en kjempeavling. 17 Lagrene var så overfylte at det ikke gikk å få inn mer, og han gikk derfor og spekulerte på hva han skulle gjøre. 18 Til slutt sa han: ’Nå vet jeg det, jeg river ned de gamle lagrene og bygger nytt og større. Da får jeg plass både til avlingen og alt det andre jeg eier. 19 Så kan jeg slå meg til ro og si til meg selv: Du har samlet så mye at det rekker i mange år. Nå kan du koble av! Spis, drikk og vær glad!’

20 Men Gud sa til mannen: ’Din dåre, allerede i natt skal du dø! Hvem skal da få alt det du har spart deg opp?’

21 Slik går det for den som samler seg rikdom på jorden, men er fattig i Guds øyne.”

Om å bekymre seg

22 Jesus vendte seg igjen til disiplene og sa: ”Derfor sier jeg dere: Bekymre dere ikke for hvordan dere skal klare livet, hvordan dere skal få mat å spise og klær å ha på dere. 23 Det finnes viktigere saker i livet enn mat og klær. 24 Se på ravnene! De bekymrer seg ikke for hva de skal spise. De verken sår, høster, eller skaffer seg forrådskammer og lagerplass, men Gud gir dem likevel mat. Er ikke dere mye mer verd for han enn det fuglene er? 25 Hva tjener det til å bekymre seg? Kan det forlenge livet med en eneste time? Naturligvis ikke! 26 Dersom dere nå ikke en gang kan klare å gjøre så lite med antall levedager, hvorfor bekymrer dere da for alt det andre?

27 Se på liljene hvordan de vokser. De arbeider ikke og skaper ingen klær. Likevel forsikrer jeg dere at ikke en gang kong Salomo i all sin prakt var så vakkert kledd som de. 28 Dersom nå Gud gir så vidunderlige klær til gresset, som står i dag på marken og i morgen blir kastet på bålet, skulle han ikke da ordne med klær til dere? Stoler dere fortsatt så lite på Gud? 29 Ikke driv å gruble på hva dere skal spise og drikke. Ikke vær bekymret for slikt. 30 Gjør ikke som folk i verden som ikke kjenner Gud. De jager etter alt dette og bekymrer seg hele tiden. Deres Far i himmelen vet allerede hva dere trenger. 31 Han vil gi dere alt dette med glede, dersom dere først og fremst ser til at han får regjere blant dere.[e] 32 Vær altså ikke redde for framtiden, dere som er min lille flokk av disipler. Deres Far i himmelen har besluttet at dere skal få være hans eget folk.[f] 33 Selg det dere eier og gi til de fattige. Dere samler dere da en skatt i himmelen, i en lommebok som aldri blir slitt ut. Der er skatten sikkert oppbevart. Ingen kan stjele den og den beholder alltid sin verdi. 34 Dersom skatten deres finnes i himmelen, vil også hjertet og tankene deres være der.

Vær beredt

35 Vær alltid beredt og klar til å tjene. 36 Vær som tjenere som venter på at herren deres skal komme hjem fra en bryllupsfest. De holder seg våkne og beredt slik at de raskt kan åpne døren for sin herre når han banker på. 37 En ekstra belønning venter dem som er beredt når herren kommer. Ja, jeg forsikrer dere at han vil selv gjøre seg klar til å tjene, og han vil la dem som er beredt, få slå seg ned ved bordet for å spise mens han selv serverer dem. 38 Kanskje kommer han ikke før ved midnatt eller til og med like før morgendemringen. Men en ekstra belønning venter dem som er beredt.

39 La meg ta et annet eksempel: Dersom huseieren visste når tyven tenkte å forsøke seg på innbrudd, da ville han selvfølgelig hindre ham i å bryte seg inn. 40 Vær også dere beredt, for jeg, Menneskesønnen[g], kommer tilbake når dere minst av alt venter det.”

41 Peter spurte: ”Herre, snakker du nå bare til oss, eller gjelder dette også for alle?”

42 Jesus svarte med et bilde og sa: ”Jeg snakker til hver og en som er lik en klok og pålitelig tjener, og som av herren sin har fått i oppgave å passe på at de andre tjenerne får mat slik de skal ha. 43 Lykkelig er den tjeneren om herren kommer hjem og får se at han gjør det han skal. 44 Jeg lover dere at en slik trofast tjener vil få ansvaret for alt herren eier. 45 Men om tjeneren sier til seg selv: ’Min herre kommer sikkert ikke på en stund ennå’, og så begynner å mishandle de andre tjenerne, og selv lever han livets glade dager og drikker seg full. 46 En dag da han slett ikke venter det, kommer herren hans helt plutselig. Da vil herren hans henrette ham, og la ham dele straff med dem som nekter å være lydige mot Gud.[h]

47 Den tjeneren som kjenner sin herres vilje og likevel ikke følger den eller bryr seg om det herren har gitt befaling om, han skal få strengere straff. 48 Men den som ikke er klar over at han handler galt, han vil få en mildere straff. Jo større oppgave en tjener har fått, desto mer kommer det til å bli krevd av ham, etter som ansvaret hans er større.

Strid, ikke fred

49 Jeg har kommet for å tenne en ild på jorden, og jeg ønsker at min oppgave var sluttført. 50 Men mye lidelse venter meg, og jeg er sterkt plaget før alt er over.

51 Tror dere at jeg har kommet for å skape fred på jorden? Nei, heller snarere strid og splittelse! 52 Dersom fem personer bor i et hjem, vil de i fortsettelsen komme til å leve i strid. Tre kommer til å ta parti for meg og to imot meg, eller kanskje tvert om. 53 Far og sønn, mor og datter, svigermor og svigerdatter vil alle være imot hverandre.”

Å tyde tiden vi lever i

54 Så vendte Jesus seg mot folket og sa: ”Når dere ser skyene tørne seg opp i vest, sier dere: ’Nå blir det regn.’ Og slik blir det.

55 Når det blåser vind fra sør, sier dere: ’I dag blir det fryktelig varmt!’ Og slik blir det. 56 Dere er falske mennesker som bare later som om dere er lydige mot Gud! Dere har så lett for å tyde de tegnene dere ser på himmelen og i naturen, men de tingene som utspiller seg rett for øynene på dere, kan dere ikke forstå.

Gjør opp med Gud før det er for seint

57 Hvorfor avgjør dere ikke selv hva som er rett? 58 Om noen anklager deg for ikke å ha betalt tilbake en gjeld, og du er på veien med din motpart til domstolen, da forsøk å bli enig med ham før dere er nådd fram. Ellers vil han kanskje dra deg for dommeren, som etterpå lar sin betjent ta hånd om deg og sette deg i fengsel. 59 Jeg forsikrer deg at du må bli der til du har betalt alt det du er skyldig.”

Footnotes

  1. 12:1 Fariseerne var et religiøst parti blant jødene.
  2. 12:8 ”Menneskesønnen” er et hebraisk ord for å si ”av mennesker”. Det var en tittel på Messias, den lovede kongen, hentet fra Daniel 7:13-14.
  3. 12:10 Å spotte er å håne og snakke dårlig om noe hellig.
  4. 12:11 Synagogen er bygningen der jødene holder sine gudstjenester. I samme bygg kunne det også finnes en lokal domstol, som hadde rett til å dømme i enklere tilfeller og dele ut straff ved pisking.
  5. 12:31 På gresk: søker hans rike.
  6. 12:32 På gresk: å gi dere riket.
  7. 12:40 ”Menneskesønnen” er et hebraisk ord for å si ”av mennesker”. Det var en tittel på Messias, den lovede kongen, hentet fra Daniel 7:13-14.
  8. 12:46 Jesus taler om helvete.

Beware of Religious Hypocrisy

12 Meanwhile, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling(A) on one another. He began to say to his disciples first,(B) ‘Be on your guard(C) against the leaven[a](D) of the Pharisees, which is hypocrisy.(E) There is nothing covered that won’t be uncovered,(F) nothing hidden that won’t be made known.(G) Therefore, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in an ear in private rooms(H) will be proclaimed on the housetops.(I)

Fear God

‘I say to you, my friends,(J) don’t fear(K) those who kill the body, and after that can do nothing more. But I will show you the one to fear: Fear(L) him who has authority to throw people into hell(M) after death. Yes, I say to you, this is the one to fear! Aren’t five sparrows sold for two pennies?[b] Yet not one of them is forgotten in God’s sight.(N) Indeed, the hairs of your head are all counted. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.

Acknowledging Christ

‘And I say to you, anyone who acknowledges(O) me before others, the Son of Man(P) will also acknowledge him before the angels of God,(Q) but whoever denies me before others will be denied before the angels of God.(R) 10 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven,(S) but the one who blasphemes against the Holy Spirit(T) will not be forgiven. 11 Whenever(U) they bring you before synagogues and rulers and authorities,(V) don’t worry(W) about how you should defend(X) yourselves or what you should say. 12 For the Holy Spirit will teach you at that very hour what must be said.’(Y)

The Parable of the Rich Fool

13 Someone from the crowd said to him, ‘Teacher,(Z) tell my brother to divide the inheritance with me.’

14 ‘Friend,’[c] he said to him, ‘who appointed me a judge or arbitrator over you? ’ 15 He then told them, ‘Watch out and be on your guard(AA) against all greed,(AB) because one’s life is not in the abundance of his possessions.’(AC)

16 Then he told them a parable:(AD) ‘A rich(AE) man’s land was very productive. 17 He thought to himself, “What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops? 18 I will do this,” he said. “I’ll tear down my barns and build bigger ones and store all my grain and my goods there. 19 Then I’ll say to myself, ‘You have many goods stored up for many years. Take it easy;(AF) eat, drink, and enjoy yourself.’ ”(AG)

20 ‘But God said to him, “You fool!(AH) This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared – whose will they be? ”(AI)

21 ‘That’s how it is with the one who stores up treasure(AJ) for himself and is not rich towards God.’(AK)

The Cure for Anxiety

22 Then he said to his disciples, ‘Therefore I tell you,(AL) don’t worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear.(AM) 23 For life is more than food and the body more than clothing. 24 Consider the ravens:(AN) They don’t sow or reap; they don’t have a storeroom or a barn; yet God feeds them.(AO) Aren’t you worth much more than the birds? 25 Can any of you add one moment to his lifespan[d] by worrying?(AP) 26 If then you’re not able to do even a little thing, why worry about the rest?

27 ‘Consider how the wildflowers grow: They don’t labour or spin thread. Yet I tell you, not even Solomon(AQ) in all his splendour was adorned like one of these. 28 If that’s how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will he do for you – you of little faith?(AR) 29 Don’t strive for what you should eat and what you should drink, and don’t be anxious. 30 For the Gentile world eagerly seeks(AS) all these things, and your Father(AT) knows that you need them.

31 ‘But seek his kingdom,(AU) and these things will be provided for you.(AV) 32 Don’t be afraid,(AW) little flock,(AX) because your Father delights(AY) to give you the kingdom.(AZ) 33 Sell(BA) your possessions and give to the poor.(BB) Make money-bags(BC) for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure(BD) in heaven, where no thief comes near and no moth destroys. 34 For where your treasure is, there your heart will be also.(BE)

Ready for the Master’s Return

35 ‘Be ready for service[e] and have your lamps lit.(BF) 36 You are to be like people waiting for their master(BG) to return from the wedding banquet(BH) so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.(BI) 37 Blessed will be those servants the master finds alert(BJ) when he comes. Truly I tell you, he will get ready,[f] have them recline at the table, then come and serve them.(BK) 38 If he comes in the middle of the night, or even near dawn,[g] and finds them alert, blessed are those servants. 39 But know this: If the homeowner had known at what hour the thief was coming,(BL) he would not have let his house be broken into. 40 You also be ready,(BM) because the Son of Man(BN) is coming at an hour you do not expect.’(BO)

Rewards and Punishment

41 ‘Lord,’ Peter asked, ‘are you telling this parable to us or to everyone? ’

42 The Lord said, ‘Who then is the faithful and sensible manager(BP) his master will put in charge of his household servants to give them their allotted food(BQ) at the proper time? 43 Blessed is that servant whom the master finds doing his job when he comes. 44 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions. 45 But if that servant says in his heart, “My master is delaying his coming,”(BR) and starts to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, 46 that servant’s master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces[h] and assign him a place with the unfaithful.[i] 47 And that servant who knew his master’s will and didn’t prepare himself or do it[j] will be severely beaten.(BS) 48 But the one who did not know and did what deserved(BT) punishment will receive a light beating. From everyone who has been given much, much will be required; and from the one who has been entrusted with much, even more will be expected.[k](BU)

Not Peace but Division

49 ‘I came(BV) to bring fire on the earth, and how I wish it were already set ablaze! 50 But I have a baptism to undergo,(BW) and how it consumes(BX) me until it is finished!(BY) 51 Do you think that I came here to bring peace on the earth?(BZ) No, I tell you, but rather division. 52 From now on, five in one household will be divided: three against two, and two against three.

53 They will be divided, father against son,
son against father,
mother against daughter,
daughter against mother,
mother-in-law against her daughter-in-law,
and daughter-in-law against mother-in-law.(CA)[l]

Interpreting the Time

54 He also said to the crowds,(CB) ‘When you see a cloud rising in the west, straight away you say, “A storm is coming,” and so it does.(CC) 55 And when the south wind is blowing, you say, “It’s going to be hot,” and it is. 56 Hypocrites!(CD) You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but why don’t you know how to interpret this present time?(CE)

Settling Accounts

57 ‘Why don’t you judge for yourselves what is right?(CF) 58 As you are going with your adversary(CG) to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge,(CH) the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.(CI) 59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.’[m](CJ)

Footnotes

  1. 12:1 Or yeast
  2. 12:6 Lit two assaria; a small copper coin
  3. 12:14 Lit Man
  4. 12:25 Or add a cubit to his height
  5. 12:35 Lit ‘Let your loins be girded; an idiom for tying up loose outer clothing in preparation for action; Ex 12:11
  6. 12:37 Lit will gird himself
  7. 12:38 Lit even in the second or third watch
  8. 12:46 Lit him in two
  9. 12:46 Or unbelievers
  10. 12:47 Lit or do towards his will,
  11. 12:48 Or much
  12. 12:53 Mc 7:6
  13. 12:59 Gk lepton, the smallest and least valuable copper coin in use